Il y a les playboys de profession Habillés par Cardin et chaussés par Carvil Qui roulent en Ferrari à la plage comme en ville Qui vont chez Cartier comme ils vont chez Fauchon
Croyez-vous que je sois jaloux ? Pas du tout, pas du tout ! Moi j'ai un piège à fille, un piège tabou Un joujou extra qui fait crac boum hue Les filles en tombent à mes genoux
J'ai pas peur des petits minets Qui mangent leur ronron au Drugstore Ils travaillent tout comme les castors Ni avec leurs mains, ni avec leurs pieds
Croyez-vous que je sois jaloux ? Pas du tout, pas du tout ! Moi j'ai un piège à fille, un piège tabou Un joujou extra qui fait crac boum hue Les filles en tombent à mes genoux
Je ne crains pas les costauds, les Supermen Les bébés aux carrures d'athlètes Aux yeux d'acier, aux sourires coquets En Harley-Davidson ils se promènent
Croyez-vous que je sois jaloux ? Pas du tout, pas du tout ! Moi j'ai un piège à fille, un piège tabou Un joujou extra qui fait crac boum hue Les filles en tombent à mes genoux
Il y a les drogués, les fous du Zen Ceux qui lisent et ceux qui savent parler Aux mannequins d'chez Catherine Harlé Ceux qui se marient à la Madeleine
Croyez-vous que je sois jaloux ? Pas du tout, pas du tout ! Moi j'ai un piège à fille, un piège tabou Un joujou extra qui fait crac boum hue Les filles en tombent à mes genoux, j'recommence ! Qui fait crac boum hue, crac boum hue, crac boum hue Encore !
Профессиональные плейбои Одеты от Cardin и обуты от Carvil1, Разъезжают на Ferrari по пляжу, как по городским улочкам, Идут к Cartier, как ходят в Fauchon2.
Вы думаете я буду завидовать? Ничего подобного! У меня есть ловушка для девушек, запретная ловушка, Экстра – игрушка, которая действует кряк, бум, и, Девушки падают ко мне на колени.
У меня нет страха перед маленькими котятами3, Которые поедают кошачий корм4 в супермаркетах Они работают словно бобры, Ни руками, ни ногами5
Вы думаете я буду завидовать? Ничего подобного! У меня есть ловушка для девушек, запретная ловушка, Экстра – игрушка, которая действует кряк, бум, и, Девушки падают ко мне на колени.
Я не боюсь крепышей, суперменов, Детей с атлетическим телосложением. В глазах сталь, в улыбке кокетство, Когда они прогуливаются на Harley-Davidson.
Вы думаете я буду завидовать? Ничего подобного! У меня есть ловушка для девушек, запретная ловушка, Экстра – игрушка, которая действует кряк, бум, и, Девушки падают ко мне на колени.
Одурманенные, сумасшедшие от Zen6, Те, кто читают и те, кто умеют говорить В манекенщиках у Catherine Harlé7, Все те, кто сочетаются браком в Madeleine8.
Вы думаете я буду завидовать? Ничего подобного! У меня есть ловушка для девушек, запретная ловушка, Экстра – игрушка, которая действует кряк, бум, и, Девушки падают ко мне на колени, я начинаю сначала, Действуя кряк, бум, и, кряк, бум, и, кряк, бум, и Снова!
1) Carvil – марка обуви 2) Fauchon – дорогой гастрономический бутик в Париже 3) des petits minets — имеются ввиду плейбои, пижоны 4) mangent leur ronron — другое значение: снимать девушек 5) имеется ввиду, что плейбои не особо изобретательны в искусстве знакомства с девушками 6) Zen – известная марка мужских духов 7) Catherine Harlé– парижское модельное агентство 8) Madeleine – церковь в Париже
Понравился перевод?
Перевод песни Les playboys — Jacques Dutronc
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Fauchon – дорогой гастрономический бутик в Париже
3) des petits minets — имеются ввиду плейбои, пижоны
4) mangent leur ronron — другое значение: снимать девушек
5) имеется ввиду, что плейбои не особо изобретательны в искусстве знакомства с девушками
6) Zen – известная марка мужских духов
7) Catherine Harlé– парижское модельное агентство
8) Madeleine – церковь в Париже