Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Quoi (Jane Birkin)

Quoi

Что ж...


Quoi
De notre amour fou
Ne resterait que des cendres
Moi
J'aimerais que la terre s'arrête
Pour descendre
Toi
Tu me dis qu'tu ne vaux pas la corde
Pour te pendre
C'est à laisser ou à prendre

Joie
Et douleur c'est ce que l'amour engendre
Sois
Au moins conscient que mon cœur peut se fendre
Soit
Dit en passant j'ai beaucoup à apprendre
Si j'ai bien su te comprendre

Amour cruel
Comme en duel
Dos à dos et sans merci
Tu as le choix des armes
Ou celui des larmes
Penses-y
Penses-y
Et conçois que c'est à la mort à la vie

Quoi
De notre amour fou
Ne resterait que des cendres
Moi
J'aimerais que la terre s'arrête
Pour descendre
Toi
Tu préfères mourir que de te rendre
Va donc savoir va comprendre

Amour cruel
Comme en duel
Dos à dos et sans merci
Tu as le choix des armes
Ou celui des larmes
Penses-y
Penses-y
Et conçois que c'est à la mort à la vie

Toi
Tu préfères mourir que de te rendre
Va savoir va comprendre
Quoi
De notre amour fou
Ne resterait que des cendres
Moi
J'aimerais que la terre s'arrête
Pour descendre
Toi
Tu me dis qu tu ne vaux pas la corde
Pour te pendre
C'est à laisser ou à prendre

Что ж...
От нашей безумной любви,
Вероятно, останется лишь пепел.
Мне
Хотелось бы, чтобы земля остановилась,
И я могла бы сойти.
Ты
Говоришь мне, что не стоишь даже веревки,
Чтобы тебя повесить.
Можно это принять, а можно не принимать.

Радость
И боль ― это то, что порождает любовь.
Знай
По крайней мере, что мое сердце может разбиться.
Кстати,
Я должна многому научиться,
Если я правильно тебя поняла .

Жестокая любовь,
Как на дуэли:
Спина к спине и без пощады.
Тебе выбирать оружие
Или слезы.
Подумай об этом,
Подумай об этом
И пойми, что ни жизнь, ни смерть нас не разлучат.

Что ж...
От нашей безумной любви,
Вероятно, останется лишь пепел.
Мне
Хотелось бы, чтобы земля остановилась,
И я могла бы сойти.
Ты
Предпочитаешь умереть, но не сдаться.
Постарайся-ка понять ―

Жестокая любовь,
Как на дуэли:
Спина к спине и без пощады.
Тебе выбирать оружие
Или слезы.
Подумай об этом,
Подумай об этом
И пойми, что ни жизнь, ни смерть нас не разлучат.

Ты
Предпочитаешь умереть, но не сдаться.
Постарайся-ка понять ―
Что ж...
От нашей безумной любви,
Вероятно, останется лишь пепел.
Мне
Хотелось бы, чтобы земля остановилась,
И я могла бы сойти.
Ты
Говоришь мне, что не стоишь даже веревки,
Чтобы тебя повесить.
Можно согласиться с этим, а можно не соглашаться.

Автор перевода — Double Happy
Страница автора

Эта песня прозвучала в телесериале «Cinecitta» и вошла в японское издание альбома «Lost song».
Musique: Guido et Maurizio ANGELIS,
paroles: Cesare de NATALE et Serge GAINSBOURG.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quoi — Jane Birkin Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

18.04.(1964) День рождения Zazie