Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Du bonheur (Jean-Louis Aubert)

Du bonheur

Счастье


Si je pouvais construire du bonheur
Je t’en ferais des tonnes
Je t’en ferais des tours
J’en ferais des gratte-ciels
Si je pouvais construire
Du bonheur

Je mettrais pas de garde fous
Je mettrais des garde peur
Si je pouvais détruire
Le malheur

Si je pouvais construire du bonheur
Je ferais des grands trous
Et j’y mettrais tout le malheur
Avec de gros couvercles
Interdiction de l’ouvrir
Même pour tout l’or du monde
Si je pouvais détruire
Le malheur

Mais le bonheur ça se construit pas en dur
Non le bonheur, on l’a pas à l’usure
Le bonheur, c’est un peu comme l’air pur
Faut avoir du nez, et le courage de monter
Et d’aimer là-haut, au sommet
Faire soi-même tout le boulot
Oh tout le boulot, tout le boulot
Tout le boulot, tout le boulot

Si je pouvais construire du bonheur
Je t’en ferais des tonnes
Je t’en ferais des kilos
Je t’en ferais des tonnes
Je t’en ferais des tours
J’en ferais des gratte-ciels
Je t’en ferais des montagnes
Non je n’aurais honte de rien
Non je n’aurais honte de rien

Mais le bonheur ça se construit pas en dur
Ça se construit pas tout court
On l’a pas à l’usure
Le bonheur, c’est un peu comme l’air pur
Faut avoir du nez, et le courage de monter
Et d’aimer là-haut, au sommet
De faire soi-même, et le gratte-ciel
Et le paratonnerre
Faire soi-même
Tout le boulot
Tout le boulot
Tout le boulot

Если бы я мог построить счастье,
Я бы тебе сделал его сколько хочешь,
Я бы сделал из него башни,
Сделал бы небоскребы,
Если бы я мог построить
Счастье.

Я не ставил бы ограду,
Я бы поставил щит от страха,
Если бы я мог уничтожить
Горе.

Если бы я мог построить счастье,
Я бы сделал большие дыры
И положил бы туда все горе
И накрыл бы большими крышками,
Запретив их открывать
Даже за все золото в мире!
Если бы я мог уничтожить
Горе.

Но счастье не строится из тверди,
Нет, и мы не можем его истратить,
Счастье немного похоже на чистый воздух,
Нужно быть прозорливым1 и смелым, чтобы подняться,
И наверху, на самой вершине, с радостью
Самому выполнить всю работу,
О! Всю работу,
Всю работу.

Если бы я мог построить счастье,
Я бы тебе сделал его сколько хочешь,
Много-много килограммов,
Не перечесть,
Я бы тебе сделал из него башни...
Построил бы небоскребы...
Сделал бы горы...
Нет, мне ни за что не было бы стыдно,
Мне нечего было бы стыдиться.

Но счастье не строится из тверди,
Его вообще нельзя построить,
И мы не можем его истратить,
Счастье похоже на чистый воздух.
Нужно быть прозорливым и смелым, чтобы подняться,
И наверху, на самой вершине, с радостью
Самому построить и небоскреб,
И громоотвод.
Выполнить самому
Всю работу,
Всю работу,
Всю работу.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

1) avoir du nez : être clairvoyant — быть ясновидящим

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Du bonheur — Jean-Louis Aubert Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Refuge

Refuge

Jean-Louis Aubert


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.