Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La nuit (Jeanne Cherhal)

La nuit

Ночью


Si je t'oublie pendant le jour
Je passe mes nuits à te maudire
Et quand la lune se retire
J'ai l'âme vide et le cœur lourd

La nuit tu m'apparais immense
Je tend les bras pour te saisir
Mais tu prends un malin plaisir
A te jouer de mes avances

La nuit je deviens fou, je deviens fou

Et puis ton rire fend le noir
Et je ne sais plus où chercher
Quand tout se tait revient l'espoir
Et je me reprends à t'aimer

Tantôt tu me reviens fugace
Et tu m'appelles pour me narguer
Mais chaque fois mon sang se glace
Ton rire vient tout effacer

La nuit je deviens fou, je deviens fou

Le jour dissipe ton image
Et tu repars, je ne sais où
Vers celui qui te tient en cage
Celui qui va me rendre fou

La nuit je deviens fou, je deviens fou

Если я и забываю о тебе в течение дня,
Ночи я провожу, проклиная тебя.
И, когда луна удаляется,
На душе у меня пусто, а на сердце тяжело.

Ночью ты кажешься мне огромной!
Я протягиваю руки, чтобы тебя схватить,
Но ты испытываешь какое-то дьявольское удовольствие,
Забавляясь моими попытками.

Ночью я схожу с ума, схожу с ума!

А потом твой смех раскалывает тьму,
И я уже не знаю, где тебя искать.
Когда всё затихает, возвращается надежда,
И я вновь начинаю тебя любить.

Вскоре ты возвращаешься ко мне мимолетным видением…
Ты зовешь меня, чтобы надо мной посмеяться…
И каждый раз у меня стынет кровь…
И – снова раздается твой смех, затмевая всё…

Ночью я схожу с ума, схожу с ума!

При дневном свете твой образ рассеивается,
И ты вновь уходишь неизвестно куда –
К тому, кто держит тебя в клетке,
К тому, кто сведёт меня с ума!

Ночью я схожу с ума, схожу с ума!

Автор перевода — ОИА
Страница автора

Слова и музыка Сальваторе Адамо (1964). Песня исполнена дуэтом с автором для его диска "Le bal des gens bien" (2008).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La nuit — Jeanne Cherhal Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Non-album songs

Non-album songs

Jeanne Cherhal


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.