lyrsense.com

Перевод песни La fleur aux dents (Joe Dassin)

La fleur aux dents Рейтинг: 5 / 5    11 мнений

Слушать весь альбом

La fleur aux dents

Цветок в зубах

J'ai dépensé ma jeunesse comme une poignée de monnaie,
J'ai fait un peu de tout, un peu partout, sans savoir rien faire.
La fleur aux dents, c'était tout ce que j'avais,
Mais je savais bien que toutes les femmes du monde m'attendaient.

Il y a des filles dont on rêve et celles avec qui l'on dort,
Il y a des filles qu'on regrette et celles qui laissent des remords,
Il y a des filles que l'on aime, celles qu'on aurait pu aimer,
Puis un jour il y a la femme qu'on attendait.

J'ai connu des lits de camp bien plus doux qu'un oreiller,
Et des festins de roi sur le zinc d'un buffet de gare.
J'ai connu bien des gens, je les ai tous bien aimés,
Mais dans leur visage au fond je n'ai rien fait que te chercher.

Il y a des filles dont on rêve et celles avec qui l'on dort,
Il y a des filles qu'on regrette et celles qui laissent des remords,
Il y a des filles que l'on aime, celles qu'on aurait pu aimer,
Puis un jour il y a la femme qu'on attendait.

Un jour ici, l'autre là, un jour riche et l'autre pas,
J'avais faim de tout voir, de tout savoir, j'avais tellement à faire,
À me tromper de chemin tant de fois,
J'ai quand même fini par trouver celui qui mène à toi.

Il y a des filles dont on rêve et celles avec qui l'on dort,
Il y a des filles qu'on regrette et celles qui laissent des remords,
Il y a des filles que l'on aime, celles qu'on aurait pu aimer,
Puis un jour il y a la femme qu'on attendait.

Я, как горсть монет, растратил свои юные года,
Я делал понемногу и везде, все, что мне хотелось.
Цветок в зубах, все, что я имел тогда.
Но я знал всегда, что все девчонки мира ждут меня.

Мы одних девчонок любим, а с другими просто спим,
С третьими мы мрем от скуки, а четвертым в рот глядим,
Пятые даны на радость, а шестые на беду.
Но на самом деле ждем мы лишь одну.

Я в то время ночевал, где остался, там упал.
Вокзальное кафе было, что королевский пир.
Людей я много знал, в них себя я узнавал.
Но средь всех лиц на пути своем тебя я лишь искал.

Мы одних девчонок любим, а с другими просто спим,
С третьими мы мрем от скуки, а четвертым в рот глядим,
Пятые даны на радость, а шестые на беду.
Но на самом деле ждем мы лишь одну.

Один день здесь, другой там, день пропал и другой пан.
Я был жаден все увидеть, все узнать и столько много сделать.
И спотыкался, вставал и искал,
Однажды чтоб найти тот путь, что приведет к тебе.

Мы одних девчонок любим, а с другими просто спим,
С третьими мы мрем от скуки, а четвертым в рот глядим,
Пятые даны на радость, а шестые на беду.
Но на самом деле ждем мы лишь одну.

Автор перевода — Natalia Ten
Страница автора
Слова: Claude Lemesle, музыка: Joe Dassin. 1972 г.

Смысл песни в переводе сохранен. Перевод можно петь под музыку.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни