Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Fais-moi une place (Julien Clerc)

*****
Перевод песни Fais-moi une place — Рейтинг: 5 / 5    17 мнений


Fais-moi une place

Оставь место для меня

Fais-moi une place
Au fond d' ta bulle.
Et si j' t'agace —
Si j'suis trop nul —
Je deviendrai
Tout pâle, tout muet, tout p'tit
Pour que tu m'oublies.

Fais-moi une place
Au fond d' ton cœur
Pour que j' t'embrasse.
Lorsque tu pleures
Je deviendrai
Tout fou, tout clown, gentil
Pour qu' tu souries.

J' veux q' t'aies jamais mal
Q' t'aies jamais froid.
Et tout m'est égal
Tout, à part toi.
Je t'aime.

Fais-moi une place
Dans ton av'nir
Pour que j'ressasse
Moins mes souvenirs.
Je s'rais jamais
Eteint, hautain, lointain
Pour qu'tu sois bien.

Fais-moi une place
Dans tes urgences
Dans tes audaces
Dans ta confiance.
Je s'rai jamais
Distant, distrait, cruel
Pour q' tu sois belle.

J' veux pas q' tu t'ennuies.
J' veux pas q' t'aies peur.
J' voudrais q' tu oublies
L' goût du malheur.
Je t'aime.

Une petite place
Ici, maintenant
Car le temps passe
À pas d' géant.
Je me ferai
Tout neuf,
Tout beau,
Tout ça...
Pour être à toi.

Найди для меня местечко
На донышке твоего медальона1.
А если буду тебе докучать, досаждать —
Уж такой я совершенно никчемный —
Ну, тогда я стану совсем-совсем бесцветным,
Бессловесным и незначительным,
Чтобы тебе было легче забыть меня.

Оставь для меня место
В тайнике своего сердца,
Чтобы я мог заключить тебя в объятия.
А когда на твоих глазах появятся слезы,
Я превращусь в абсолютного шута
И клоуна, милого и добродушного,
Чтобы вызвать улыбку на твоем лице.

Я хочу, чтоб зло и боль, а также холод лютый,
Всегда обходили тебя стороной.
Меня на всем свете ничего не волнует,
Ничего, кроме тебя.
Я люблю тебя.

Приготовь для меня место
В своем будущем,
Чтобы я реже терзал свою
Душу былыми воспоминаниями.
Я никогда не буду уставшим от жизни,
Надменным и безучастным, чтобы
У тебя всегда сохранялось чудесное настроение.

Найди для меня место
В своих неотложных делах,
В своих дерзких поступках,
В своем доверии.
Я никогда не стану равнодушно-холодным,
Невнимательным и жестоким,
Чтобы ты всегда ощущала себя красавицей.

Я хочу, чтобы ни скука, ни тоска не одолевали тебя.
Чтобы ты никогда не испытывала страха.
Мне бы хотелось, чтобы ты навсегда позабыла,
Что такое беда и ненастье.
Я люблю тебя.

Скромное место
Здесь и сейчас,
Ибо время отмеряет свой ход
Исполинскими шагами.
Я предстану пред тобой
Совершенно обновленным,
Удивительно милым и приятным,
И всё в таком роде...
Чтобы быть твоим любимым.

Автор перевода — Ангелина Попова
Страница автора
1) bulle — 1. ист. шарик, медальон в виде шарика; булла (у древних римлян).
2. пузырь
bulle d'air — пузырёк воздуха
bulle de savon — мыльный пузырь
faire des bulles — пускать мыльные пузыри; пузыриться, исходя из этого можно предположить иную трактовку, найди мне местечко на донышке мыльного пузыря...

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Fais-moi une place

Fais-moi une place

Julien Clerc


Треклист (1)
  • Fais-moi une place

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни