Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sublime & silence (Julien Doré)

Sublime & silence

Величие и тишина


Sublime & silence
Autour de moi tu danses
Et moi j'oublie
C'est à toi que je pense,
À ta bouche brûlante
Quand tu souris

La vie t'aura suffi1
La vie t'aura suffi

Sublime & silence
Autour de toi tout tremble
Et tout finit
C'est à moi que tu penses
À nos ivresses blanches
Je fuis Paris

La vie t'aura suffi
La vie t'aura suffi

Mais je sais que tu restes
Dans les fleurs que je te laisse
Après la nuit
Violence et promesse
C'est tout ce que tu détestes
La mort aussi

La vie t'aura suffi
La vie t'aura suffi

Je caresse ton absence
La montagne et l'errance
Et puis l'ennui
La rivière te ressemble
Au moins en apparence
Pourtant tu fuis

La vie t'aura suffi
La vie t'aura suffi

Mais je sais que tu restes
Dans les fleurs que je te laisse
Après la nuit
Violence et promesse
C'est tout c'que tu détestes
La mort aussi

La vie t'aura suffi
La vie t'aura suffi

Mais je sais que tu restes
Dans les fleurs que je te laisse
Après la nuit
Violence et promesse
C'est tout c'que tu détestes
La mort aussi

Mais je sais que tu restes
Mais je sais que tu restes

Величие и тишина
Ты кружишься вокруг меня
И я забываю
Я думаю о тебе
О твоих обжигающих губах
Когда ты улыбаешься

Тебе хватило бы жизни
Тебе хватило бы жизни

Величие и тишина
Вокруг тебя все дрожит
И все заканчивается
Ты думаешь обо мне
О том, что мы чертовски пьяны
Я бегу от Парижа

Тебе хватило бы жизни
Тебе хватило бы жизни

Но я знаю, что ты остаешься
В цветах, которые я тебе оставляю
После ночи
Неистовство и обещание –
Это то, что ты ненавидишь
И еще смерть

Тебе хватило бы жизни
Тебе хватило бы жизни

Я лелею твое отсутствие
Горы и блуждания
А после – тоска
Река похожа на тебя
Хотя бы на вид
И все же ты уходишь

Тебе хватило бы жизни
Тебе хватило бы жизни

Но я знаю, что ты остаешься
В цветах, которые я тебе оставляю
После ночи
Неистовство и обещание –
Это то, что ты ненавидишь
И еще смерть

Тебе хватило бы жизни
Тебе хватило бы жизни

Но я знаю, что ты остаешься
В цветах, которые я тебе оставляю
После ночи
Неистовство и обещание –
Это то, что ты ненавидишь
И еще смерть

Но я знаю, что ты остаешься
Но я знаю, что ты остаешься

Автор перевода — Tatyana Polla

1) По другим источникам, строка должна иметь вид: «Le vide aurait suffi» («Пустоты было бы достаточно»)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sublime & silence — Julien Doré Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


&

&

Julien Doré


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA