lyrsense.com

Перевод песни Amigo (Julio Iglesias)

Amigo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Amigo

Друг

On était bien plus qu'amis
On était frères
Unis dans la galère
De la vie
On vivait dans l'insouciance
Dans la confiance
On allait vers demain
Main dans la main

Mais on aimait tous les deux
La même femme
On brûlait tous les deux
Du même feu
C'est l'amour qui nous éloigne
Qui nous condamne
A ne plus partager notre amitié

Amigo,
Je ne pourrai pas t'oublier
Toi mon ami d'enfance
Tu viens dans mes silences
Elle m'aime
Et moi aussi je l'aime
Mais j'ai quand même du mal à t'oublier

Amigo,
Quand je pense à notre amitié
C'est comme une musique
Fidèle et nostalgique
Qui s'entête
A jouer dans ma tête
Un air de fête
Qui ressemble à mon passé

Choisir entre tout et tout
C'est difficile
C'est comme un impossible
Rendez-vous
Mais le temps qui va passer
Calmer tes larmes
Ne peut pas effacer notre amitié

Amigo,
Je ne pourrai pas t'oublier
Toi mon ami d'enfance
Tu viens dans mes silences
Elle m'aime
Et moi aussi je l'aime
Mais j'ai quand même du mal à t'oublier

Amigo,
Quand je pense à notre amitié
C'est comme une musique
Fidèle et nostalgique
Qui s'entête
A jouer dans ma tête
Un air de fête
Qui ressemble à mon passé

Amigo,
Je ne pourrai pas t'oublier
Toi mon ami d'enfance
Tu viens dans mes silences
Elle m'aime
Et moi aussi je l'aime
Mais j'ai quand même du mal à t'oublier

Amigo,
Quand je pense à notre amitié
C'est comme une musique
Fidèle et nostalgique
Qui s'entête
A jouer dans ma tête
Un air de fête
Qui ressemble à mon passé

Мы были больше, чем друзьями,
Мы были братьями,
Объединенными одной галерой
Жизни.
Мы жили беззаботно,
Доверяя друг другу.
Шли по жизни,
Не расставаясь.

Но мы оба полюбили
Одну и ту же женщину,
Сгорали оба
В одном огне.
Эта любовь отдалила нас,
Приговорила к тому,
Что мы перестали быть друзьями.

Друг, 1
Я не смогу забыть тебя.
Ты мой друг детства
В тишине мне кажется, что ты рядом.
Она любит меня,
И я тоже люблю ее,
Но мне так нелегко забыть о тебе.

Друг,
Когда я думаю о нашей дружбе
Она кажется мне музыкой
Верной и тоскующей,
Которая упрямо
Звучит в голове.
Мелодией праздника,
Что напоминает мне о прошлом.

Выбрать между всем и всем
Так трудно.
Это все равно что
Невозможная встреча.
Пройдет время.
Оно способно осушить твои слезы,
Но зачеркнуть нашей дружбы ему не под силу.

Друг,
Я не смогу забыть тебя.
Ты мой друг детства
В тишине мне мерещится, что я тебя вижу.
Она любит меня,
И я тоже люблю ее,
Но мне так нелегко забыть о тебе.

Друг,
Когда я думаю о нашей дружбе,
Она кажется мне музыкой
Верной и тоскующей,
Которая упрямо
Звучит в голове.
Мелодией праздника,
Что напоминает мне о прошлом.

Друг,
Я не смогу забыть тебя.
Ты мой друг детства
В тишине мне мерещится, что я тебя вижу.
Она любит меня,
И я тоже люблю ее,
Но мне так нелегко забыть о тебе.

Друг,
Когда я думаю о нашей дружбе,
Она кажется мне музыкой
Верной и тоскующей,
Которая упрямо
Звучит в голове.
Мелодией праздника,
Что напоминает мне о прошлом.

Автор перевода — Сергей Снифф
1) Amigo — друг (исп.)

Слова C. Lemesle

Вероятнее всего, песня описывает историю первой большой любви певца. Историю взаимоотношений между Хулио, его другом Энрике Бассатом и девушкой (с русскими корнями) по имени Гвендолин. С Энрике Хулио познакомился в Англии, куда в 1968 году отправился с целью изучения английского языка. Молодые люди очень сдружились и Энрике познакомил Хулио с Гвендолин – девушкой, в которую был страстно влюблен и ответной любви которой добивался уже полгода. Но, попав под очарование Хулио, Гвендолин взаимностью ответила ему. В конце концов друзья помирились и теперь уже проводили время втроем. Но вскоре Иглесиасу пришлось расстаться с обоими – его заявка на участие в Бенидормском песенном конкурсе прошла отбор. Уезжая, он клялся Гвендолин в любви и обещал скоро вернуться. По иронии судьбы, после победы в конкурсе с песней "La vida sigue igual" ("Жизнь идет, как шла"), жизнь Хулио не могла и не осталась прежней. Поначалу влюбленные созванивались, но вскоре стало очевидно, что планам и обещаниям не суждено сбыться – Иглесиаса впереди ждала мировая слава. С Энрике они остались хорошими друзьями, в честь него Хулио назвал своего второго сына. Гвендолин он посвятил песню, с которой представлял Испанию на Евровидении в 1970 году.

Автор музыки Rafael Perez Botija. Впервые мелодия звучала в композиции другого выдающегося испаноязычного исполнителя José José "Gavilán o paloma" ("Ястреб или голубь"), 1977г.

Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: Amigo, die Entscheidung fällt heute nacht  
Julio Iglesias: Amigo, ich wollt’ immer ein Adler sein  
Cristian Castro: Gavilán o paloma  
Julio Iglesias: Amigo (versão em português)  (На португальском)
Julio Iglesias: Amico  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Вчера

22.07.(1980) День рождения Kate Ryan