Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Donner (Julio Iglesias)

Donner

Дарить


Qu'est-ce que je pourrais bien faire après tout ça?
Que reste-t-il à te prouver?
Y'a-t-il encore quelques frontières que je n'aurais pas dépassées?

J'ai côtoyé souvent l'enfer
Sans jamais vraiment y rentrer
Et j'ai gardé les pieds sur terre
Autant de fois j'ai su gagner

Donner, donner, je ne sais faire que donner
Par amour, par amitié
Tout simplement pour exister
Donner, donner, je ne sais faire que donner
Au moins pour voir tes yeux briller
Est-ce que l'on donne toujours assez?

Je marcherai la terre de long en large
Je naviguerai sur toutes les mers
Je rentrerai même dans la marge
Je le ferai si c'est pour te plaire

J'irai trouver tout ce que t'as pas
Je veillerai tes jours, tes nuits
Je me ferai petit quand tu voudras
Je prendrai ma place, c'est promis

Donner, donner, je ne sais faire que donner
Par amour, par amitié
Tout simplement pour exister
Donner, donner, je ne sais faire que donner
Au moins pour voir tes yeux briller
Est-ce que l'on donne toujours assez?

Que peut-on faire après tout ça?
J'ai tant besoin que tu sois là
Je veux crier sur tous les toits

Donner, donner, je ne sais faire que donner
Par amour, par amitié
Tout simplement pour exister
Donner, donner, je ne sais faire que donner
Au moins pour voir tes yeux briller
Est-ce que l'on donne toujours assez?
Est-ce que l'on donne toujours assez?

Что бы еще я мог сделать после всего что сделал?
Какие доказательства тебе еще нужны?
Есть ли еще границы, которые я не пересек?

Я часто приближался к аду,
Но никогда туда не проникал.
Я твердо стоял на земле.
Я столько раз учился выигрывать.

Дарить, дарить, я умею только дарить
Любовь, дружбу
Просто чтобы жить
Дарить, дарить, я умею только дарить
Хотя бы для того чтобы увидеть как засияют твои глаза.
Всегда ли дарится достаточно?

Я исхожу всю землю.
Я проплыву по всем морям.
Я дойду даже до края света.
Я сделаю это чтобы понравиться тебе

Я найду все, чего тебе недостает
Я буду заботиться о тебе денно и нощно
Я стану незаметным1, когда ты этого захочешь
Я займу свое место, это решено.

Дарить, дарить, я умею только дарить
Любовь, дружбу
Просто чтобы жить
Дарить, дарить, я умею только дарить
Хотя бы для того чтобы увидеть как засияют твои глаза.
Всегда ли дарится достаточно?

Что еще можно сделать после всего этого?
Мне так нужно, чтобы ты была рядом
Мне хочется кричать об этом со всех крыш.

Дарить, дарить, я умею только дарить
Любовь, дружбу
Просто чтобы жить
Дарить, дарить, я умею только дарить
Хотя бы для того чтобы увидеть как засияют твои глаза
Всегда ли дарится достаточно?
Всегда ли дарится достаточно?

Автор перевода — Сергей Снифф

1) se faire petit — дословно «сжаться», «прибедняться». По смыслу, исполнять любую прихоть, даже стать незаметным, невидимым, когда девушка этого захочет.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Donner — Julio Iglesias Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.