lyrsense.com

Перевод песни Les sourires de mes souvenirs (Julio Iglesias)

Les sourires de mes souvenirs Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Слушать весь альбом

Les sourires de mes souvenirs

Улыбки моих воспоминаний

La nuit on s'inventait de la lumière,
En se parlant de tout, de rien, d'amour,
Et quand on avait bien refait la terre,
Sur terre il faisait jour.

Le ciel nous allumait de la musique, et toi...
Toi tu me préparais un bon café,
Et puis je m'en allais, comme d'habitude,
En rêvant de rester.

C'était timide et c'etait formidable.
Dans un baiser on retenait le temps.
La vie était ma femme
Et tu lui donnais une âme.
L'éternité tenait dans cet moment...

Je sais que tout s'en va, que tout s'efface,
Je sais la nostalgie qui va venir,
Mais ces moments qui passent
Sont les sourires de mes souvenirs.

C'était un arc-en-ciel, notre aventure,
Soleil et pluie, mais toutes les couleurs.
Avec le temps se ferme la blessure;
Il reste la douleur.

J'étais le prisonnier de tes caresses et toi
Tu me parlais toujours de liberté,
Et le silence qui suivait ton rire
Avait l'air de chanter.

Sans être Roméo j'avais Juliette
Et la légende était réalité.
Tu me mentais peut-être,
Mais tu savais m'apparaître
Plus belle encore que la verité.

Je sais la page blanche de l'absence,
Mais dan mon cœur, où tout reste à écrire,
Tous ces moments qui dansent
Sont les sourires de mes souvenirs.

По ночам мы устраивали себе светильник,
Говорили и обо всем, и ни о чем, и о любви,
И увлекались переустройством земли,
пока над ней не начинало светать.

С неба звучала нам музыка, а ты...
а ты готовила мне отличный кофе,
и потом я уходил, как обычно,
уже мечтая о том, как вернусь.

Это было так застенчиво и волшебно.
Во время поцелуя время останавливалось.
Ты была сама жизнь
Ты вкладывала свою душу в жизнь.
И вечность замирала в эти мгновения.

Я знаю, что все проходит и стирается.
Я знаю, что не замедлит прийти печаль,
но эти уходящие мгновения —
улыбки моих воспоминаний.

Наше приключение было подобно радуге.
Когда и солнечно, и дождь — но такое изобилие цветов.
Со временем рана затягивается,
и остается лишь печаль.

Я был в плену твоих ласк, а ты...
а ты всегда говорила мне о свободе.
После твоего смеха наступало молчание
И в нем звучало пение.

Я не был Ромео, но у меня была Джульетта.
И легенда стала реальностью.
И, возможно, ты лгала.
Но при этом ты умела казаться мне
еще красивее, чем была на самом деле.

Я знаю, что такое белая страница — твое отсутствие,
но в моем сердце, где все жаждет заполнить ее,
Все эти встающие передо мной мгновения —
улыбки моих воспоминаний.

Автор перевода — Сергей Снифф

Также эта песня представлена в исполнении:
Julio Iglesias: Momentos  
Julio Iglesias: Momenti  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни