Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Mohamed (Kenza Farah)

Mohamed

Мохаммед1


Maman est inquiète, elle dit que le monde est fêlé
Drôle de planète j'ai vu le chaos à la télé
Un cœur qui s'embrase, jeunesse de Tunisie
Mohamed était là-bas, il aurait pu être d'ici

Et rien que j'y pense dis-moi comment me taire
Et rien que j'y repense quand j'entends leurs commentaires
C'est pas leur conscience qui me dira comment faire
C'est la même sentence pour les sans-voix
qu'on enferme
On sait que nos révolutionnaires n'appartiennent pas à vos élites
Et les héros ordinaires n'apparaissent jamais dans vos livres
Avant qu'ils oublient qui sont les braves j'ai ce message :

À tous les Mohamed du monde
À tous les Mohamed du monde
À tous les Mohamed du monde

À tous les Mohamed du monde
À tous les Mohamed du monde
À tous les Mohamed du monde

À tous les Mohamed du monde
À tous les Mohamed du monde
À tous les anonymes, les sans-grade, les délaissés
Les indignés, les parias, les blessés
La force du nombre
Pour tous les Mohamed du monde
À tous les oubliés, les sans-voix, les oppressés,
Les insoumis qui sauront se dresser

Papa dit que les vrais soldats ne portent pas de treillis,
Il dit que les temps changent que les décideurs ont vieilli
Quelque soit l'époque, peu importe le pays
Tant que les rois feront les lois il faudra désobéir

Et rien que j'y pense dis-moi comment me taire
Et rien que j'y repense quand j'entends leurs commentaires
C'est pas leur conscience qui me dira comment faire
C'est la même sentence pour les sans-voix
qu'on enferme
Et j'entends la voix de tous ces gens qui poussent
Moi je reconnais la voix de tous ces gens qui bougent
Quand l'espoir se fait rare on fait place à la raison
Que nos printemps arabes ne fleurissent pas que le temps d'une saison

À tous les Mohamed du monde
À tous les Mohamed du monde
À tous les anonymes, les sans-grade, les délaissés
Les indignés, les parias, les blessés
La force du nombre
Pour tous les Mohamed du monde
À tous les oubliés, les sans-voix, les oppressés,
Les insoumis qui sauront se dresser

Quand tu souffre je te vois
Quand tu doute je te vois
Quand tu tombe je te vois
Quand tu monte je te vois

Quand tu souffre je te vois
Quand tu doute je te vois
Quand tu tombe je te vois
Quand tu monte je te vois

À tous les Mohamed du monde
À tous les Mohamed du monde
À tous les anonymes, les sans-grade, les délaissés
Les indignés, les parias, les blessés
La force du nombre
Pour tous les Mohamed du monde
À tous les oubliés, les sans-voix, les oppressés,
Les insoumis qui sauront se dresser

Мама волнуется, она говорит, что мир сошел с ума.
Безумная планета, по телевизору я вижу хаос:
Пылающие сердца, тунисская молодежь.
Мохаммед был там, но мог бы появиться и здесь.

Не могу не думать об этом, скажи, как мне замолчать,
Не могу не думать об этом, когда я слышу их комментарии.
Не их совесть продиктует мне, что делать,
Один и тот же приговор для всех безгласных,
которых сажают под замок.
Все знают, что наши революционеры не принадлежат к вашей элите,
И что про простых героев вы никогда не пишите книг.
Пока они не забыли, кто на самом деле отважен, я обращаюсь...

Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем Мохаммедам мира

Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем Мохаммедам мира

Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем безымянным, беззащитным, покинутым,
Негодующим, отвергнутым, обиженным:
Сила — в количестве,
Для всех Мохаммедов мира,
Для всех забытых, безгласных, притесняемых,
Непокорившихся, которые смогут выпрямиться.

Папа говорит, что истинные солдаты не носят военную форму,
Он говорит, что времена меняются, а лидеры закоснели,
Что какова бы ни была эпоха и страна,
Пока короли устанавливают законы, им нельзя подчиняться.

Не могу не думать об этом, скажи, как мне замолчать,
Не могу не думать об этом, когда я слышу их комментарии.
Не их совесть продиктует мне, что делать,
Один и тот же приговор для всех безгласных,
которых сажают под замок.
Я слышу голоса тех, кто поднимается,
Я узнаю голоса тех, кто идет вперед.
Когда надежды остается так мало, мы начинаем думать,
Что наша арабская весна не будет цвести дольше одного сезона.

Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем безымянным, беззащитным, покинутым,
Негодующим, отвергнутым, обиженным:
Сила — в количестве,
Для всех Мохаммедов мира,
Для всех забытых, безгласных, притесняемых,
Непокорившихся, которые смогут выпрямиться.

Когда ты страдаешь, я вижу тебя
Когда ты сомневаешься, я вижу тебя
Когда ты падаешь, я вижу тебя
Когда ты поднимаешься, я вижу тебя

Когда ты страдаешь, я вижу тебя
Когда ты сомневаешься, я вижу тебя
Когда ты падаешь, я вижу тебя
Когда ты поднимаешься, я вижу тебя

Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем Мохаммедам мира,
Ко всем безымянным, беззащитным, покинутым,
Негодующим, отвергнутым, обиженным:
Сила — в количестве,
Для всех Мохаммедов мира,
Для всех забытых, безгласных, притесняемых,
Непокорившихся, которые смогут выпрямиться.

Автор перевода — Елена Ватрушкина

1) Песня посвящена Мохаммеду Буазизи (1984-2011), совершившему самосожжение в городе Сиди Бузид (Тунис), что послужило началом массовых народных волнений в Тунисе, перешедших в революцию.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mohamed — Kenza Farah Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


4 love

4 love

Kenza Farah


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности