Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Alcyon (Lara Fabian)

*****
Перевод песни Alcyon — Lara Fabian Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Слушать весь альбом

Alcyon

Зимородок1

Ici
J'écoute ma propre voix
Mais son écho ne revient pas

Ici
On dit que c'est chez moi
Mais je me sens d'un autre monde

Je sais qu'il y a à un endroit
Où l'on m'attend et m'espère
Un arbre aux millions de bras ouverts

Comme une vague je me sens
Prise au milieu de l'océan
Je subis la colère des Dieux
Seule au milieu de l'océan

Entre les flots aux quatre vents
Sous le feu des ouragans
Je rêve de devenir vraiment
Un alcyon dans l'océan

Ici
Comme un heureux présage
Je trouverai le calme en moi

Ici
Je n'ferai plus naufrage
Enfin ma vie m'appartiendra

Et je serai cet endroit
Où l'on m'attend et m'espère
Un arbre aux millions de bras ouverts

Comme une vague je me sens
Prise au milieu de l'océan
Je subis la colère des Dieux
Seule au milieu de l'océan

Entre les flots aux quatre vents
Sous le feu des ouragans
Je rêve de devenir vraiment
Un alcyon dans l'océan

Entre les flots aux quatre vents
Sous le feu des ouragans
Demain je deviendrai vraiment
Un alcyon dans l'océan

Здесь
Я слушаю свой собственный голос,
Но его эхо не возвращается.

Говорят,
Что мой дом — здесь,
Но я чувствую себя чужой.

Я знаю, что есть место,
Где меня ждут, где на меня надеются,
Древо из миллионов распахнутых объятий.

Я чувствую себя волной
Посреди океана,
Я испытываю на себе гнев богов,
Одна посреди океана.

Между волн, на четырех ветрах,
В центре ураганов
Я мечтаю стать
Зимородком в океане.

Здесь
Я найду в себе покой,
Как доброе предзнаменование.

Здесь
Мне больше не грозит кораблекрушение,
Моя жизнь наконец принадлежит мне.

Я сама стану тем местом,
Где меня ждут, где на меня надеются,
Древом из миллионов распахнутых объятий.

Я чувствую себя волной
Посреди океана,
Я испытываю на себе гнев богов,
Одна посреди океана.

Между волн, на четырех ветрах,
В центре ураганов
Я мечтаю стать
Зимородком в океане.

Между волн, на четырех ветрах,
В центре ураганов,
Завтра я стану
Зимородком в океане.

Автор перевода — Xellesia
Страница автора
1) В песне обыгрывается миф об Алкионе. По одной из версий мифа, после смерти своего мужа она бросилась в море и была обращена в зимородка. По другой версии, однажды она назвала своего мужа Зевсом, а он ее — Герой. Разгневанные таким поступком боги обратили супругов в птиц: Алкиону — в зимородка, ее мужа — в чайку.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни