|
Ces mots stupides
|
Эти глупые слова
|
Je sais que tôt ou tard Tu voudras bien sortir un soir En camarade, avec moi,
J'essaierai d'être gai Pour te faire rire, mais je sais Que je ne verrai que toi!
Et quand nous serons las d'avoir dansé nous irons prendre un dernier verre, quand même,
C'est là que je gâcherai tout... En te disant ces mots stupides: "Je t'aime!"
Et dans tes yeux je lirai Que j'ai trahi notre amitié Que je suis comme les autres!
Bien vite je m'en irai Sans même te dire que si je t'aime Ce n'est pas de ma faute!
Cela fait si longtemps Que je suis là, le cœur battant, A ne plus penser qu'à toi!
A guetter ton regard, En espérant toujours y voir Un peu de tendresse pour moi!
Mais... si à cet instant Très doucement je sens ta main Se poser sur le mienne..
De joie, je crois, je pleurerai En répétant ces mots stupides: "Je t'aime!"
Mais... si à cet instant Très doucement, je sens ta main Se poser sur la mienne...
De joie, je crois, je pleurerai En répétant ces mots stupides: "Je t'aime! Je t'aime! Je t'aime!"
|
Я верю и дождусь, Захочешь ты развеять грусть, Пойти развлечься со мной.
Тебя я рассмешу, Но ни за что не покажу, Что я любуюсь тобой.
Нас танцы (скоро) утомят И я на твой отвечу взгляд, Любви не тая.
Но мир перевернется вдруг, Когда слетит нежданно с губ: «Люблю я»
В глазах твоих – немой упрек. Нарушен дружеский зарок, Я больше не брат.
И мы расстанемся опять, А в том, что встречи буду ждать, Я не виноват.
Уже давно игра идет И сердце колоколом бьет, Тоскую весь день.
Твой взгляд стараюсь я поймать, В глазах надеясь отыскать Хоть нежности тень.
Но вот наступит миг И ощутит тепло твоей руки Ладонь моя.
Мне глупых слов не удержать, Я снова буду повторять: «Люблю я».
Но вот наступит миг И ощутит тепло твоей руки Ладонь моя.
Мне глупых слов не удержать, Я снова буду повторять: «Люблю я! Люблю я! Люблю я!».
|
|
Variante française: Maurice Tézé.
Слова и музыка: К. Карсон Пакс, 1967.
Французский вариант: Морис Тезе.
Дуэт с Sacha Distel.