Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le cri d'Alep (Les Frangines)

*****
Перевод песни Le cri d'Alep — Les Frangines Рейтинг: 3.7 / 5    3 мнений


Le cri d'Alep

Крик из Алеппо

Dans l'air brumeux de l'aurore,
dans le ciel au sombre décor
J'ai fait voler ton nom si haut,
comme je l'ai rêvé si fort.

Je t'ai, je crois, frôlé du doigt,
sans jamais vraiment te toucher
Il me faudra du temps je crois,
pour un jour jamais t'embrasser

Tu sais j'ai cru t'entendre rire,
j'en garde au moins le souvenir
Je me rappelle c'était hier,
ou quelque part dans ma mémoire

J'ai tenté de fermer les yeux,
j'ai attendu et puis j'ai vu
Je t'ai connu,
je t'ai connu

Je ne suis plus qu'une ville en cendres.
Sous mes murailles gisent les méandres
de quelques vagues reste de toi
de quelques bouts de vie, tu vois.

Non, jamais je ne t'ai oublié.
Je t'ai gardé, je t'ai gardé.
Je crierai ton nom jusqu'au ciel
Jusqu'au creux de ma citadelle

Pour toi je resterai debout,
mon tendre espoir comme j'ose y croire
Et je te chanterai
jusqu'au dernier soupir,
jusqu'au dernier rempart,
jusqu'au dernier regard

Dans le feu, dans le fer je brandirai ton nom
Dans la folie guerrière je porterai ton blason

Mais mon tendre espoir quand vient le soir,
tu t'évanouis, tu fuis, tu fuis.
Oh, mais je te garde c'est promis,
même au tréfonds de longues nuits.

Et quand vient l'aurore se pose
ton souffle sur mes ecchymoses.
Tu viens les guérir en silence,
ton souvenir seul les panse.

Je ne suis plus qu'une ville en cendres,
sous mes murailles gisent les méandres.
De quelques vagues, reste de toi.
De quelques bouts de vie, tu vois.

Non, jamais je ne t'ai oublié.
Je t'ai gardé, je t'ai gardé,
je crierai ton nom jusqu'au ciel
Jusqu'au creux de ma citadelle

Je ne suis plus qu'une ville en cendres,
sous mes murailles gisent les méandres
De quelques vagues reste de toi
De quelques bouts de vie, tu vois,

Non, jamais je ne t'ai oublié
Je t'ai gardé, je t'ai gardé,
je crierai ton nom jusqu'au ciel
Jusqu'à la dernière étincelle.

В туманном воздухе рассвета,
В темном небе,
Я запустила твое имя так высоко,
Как сильно об этом мечтала.

Кажется, я прикоснулась к тебе,
По-настоящему никогда тебя не касаясь.
Видимо, мне понадобится время,
Чтобы когда-нибудь однажды тебя поцеловать.

Знаешь, я думала, что слышу твой смех,
Я сохраню хотя бы память об этом.
Помню, это было вчера...
Или в глубине в моей памяти?

Я пыталась закрыть глаза,
Я ждала, а потом увидела,
Я встретила тебя,
Я встретила тебя.

Я не более чем дотла сгоревший город,
Под моими стенами покоятся меандры
Нескольких волн — остаток тебя,
Обрывки жизни, понимаешь...

Нет, я никогда не забывала тебя.
Я сберегла тебя, сберегла.
Я прокричу твое имя до самых небес,
Чтобы оно отозвалось в глубине моей крепости.

Ради тебя я выстою,
Моя нежная надежда, смею верить,
И я буду воспевать тебя
До последнего вздоха,
До последнего бастиона,
До последнего взгляда.

Буду размахивать твоим именем в огне и железе
И носить твой герб в воинственном безумии.

Но моя нежная надежда, когда наступает вечер
Ты исчезаешь, убегаешь, ускользаешь.
Но я берегу тебя, обещаю,
Даже в глубине долгих ночей.

А когда наступит рассвет,
Твое дыхание накроет мои синяки,
Ты придешь их исцелить в тишине,
Уже одно воспоминание о тебе их заживляет.

Я не более чем дотла сгоревший город,
Под моими стенами покоятся меандры
Нескольких волн — остаток тебя,
Обрывки жизни, понимаешь...

Нет, я никогда не забывала тебя.
Я сберегла тебя, сберегла.
Я прокричу твое имя до самых небес,
Чтобы оно отозвалось в глубине моей крепости.

Я не более чем дотла сгоревший город,
Под моими стенами покоятся меандры
Нескольких волн — остаток тебя,
Обрывки жизни, понимаешь...

Нет, я никогда не забывала тебя.
Я сберегла тебя, сберегла.
Я прокричу твое имя до самых небес,
До последней искры.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Les frangines

Les frangines

Les Frangines


Треклист (2)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Вчера

15.12.(1981) День рождения Najoua Belyzel