Et si seulement j'avais pu te dire Ce que j'avais sur le cœur Pu tenir les propos qui résonnent à l'intérieur Les mots qu'on chuchote sur le pas d'une porte Ah, si seulement je m'étais rappelé Que la vie n'a pas de temps pour les regrets Ah si j'avais l'audace Des plus grands combattants
J'aurais conquis ton âme Oh mon amant j'aurais J'aurais fait tout cela, et bien plus encore Je t'aurais dit "je t'aime" jusqu'aux aurores J'aurais brisé le rêve de mon silence Je l'aurais façonné dans un mur de faïence Ça paraît si facile, posé sur ce papier Ça paraît si fragile
Ah si seulement j'avais pu te dire Ce que j'avais sur le cœur Pu tenir les propos qui résonnent à l'intérieur Les mots qu'on chuchote sur le bas d'une porte Depuis tu es parti, et je suis resté là Sur le pas de la porte, à attendre quoi? Les regrets, les remords, non ce n'est pas pour moi On finira tous morts, alors, alors
J'aurais conquis ton âme Oh mon amant j'aurais J'aurais fait tout cela, et bien plus encore Je t'aurais dit "je t'aime" jusqu'aux aurores J'aurais brisé le rêve de mon silence Je l'aurais façonné dans un mur de faïence Ça paraît si facile, posé sur ce papier Ça paraît si fragile
Si seulement j'osais te dire Si seulement j'osais tenir Les discours qui me hantent, qui m'entaillent, qui m'menacent Mon pauvre amour, ma faible audace Et si j'osais Et si j'osais
J'aurais conquis ton âme Oh mon amant j'aurais J'aurais fait tout cela, et bien plus encore Je t'aurais dit "je t'aime" jusqu'aux aurores J'aurais brisé le rêve de mon silence Je l'aurais façonné dans un mur de faïence Ça paraît si facile, posé sur ce papier Ça paraît si fragile
Если бы я могла сказать тебе Что у меня на сердце, Сдержать слова, которые звучат внутри, Слова, которые мы шепчем на пороге Ах, если бы я только напомнила себе, Что в жизни нет времени на сожаления, Ах, если бы у меня была смелость, Как у самых величайших из бойцов,
Я бы покорила твою душу О, мой любимый, я бы... Я бы сделала все это, и многое другое, Я бы говорила тебе «я люблю тебя» до рассвета, Я бы разрушила мой молчаливый сон, Превратила бы его в узор на фаянсовой стене. Написанное на бумаге кажется таким простым, Кажется таким хрупким...
Если бы я могла сказать тебе, Что у меня на сердце, Сдержать слова, которые звучат внутри, Слова, которые мы шепчем на пороге... С тех пор как ты ушел, а я осталась там, На пороге, ждущая чего-то, но чего? Сожаления, угрызения совести, нет, это не для меня. Мы ведь все когда-нибудь умрем, тогда, тогда...
Я бы покорила твою душу, О, мой любимый, я бы... Я бы сделала все это, и многое другое, Я бы говорила тебе «я люблю тебя» до рассвета, Я бы разрушила мой молчаливый сон, Превратила бы его в узор на фаянсовой стене. Написанное на бумаге кажется таким простым, Кажется таким хрупким...
Если бы я только осмелилась сказать тебе, Если бы я только осмелилась сдержать Разговоры, которые преследуют меня, режут, угрожают мне, Моя бедная любовь, моя слабая дерзость, Ах, если бы я осмелилась, Если бы я осмелилась...
Я бы покорила твою душу, О, мой любимый, я бы... Я бы сделала все это, и многое другое, Я бы говорила тебе «я люблю тебя» до рассвета, Я бы разрушила мой молчаливый сон, Превратила бы его в узор на фаянсовой стене. Написанное на бумаге кажется таким простым, Кажется таким хрупким...
Автор перевода — Елена Никитина
Понравился перевод?
Перевод песни Si j'osais — Les Frangines
Рейтинг: 5 / 55 мнений