Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Si j'osais (Les Frangines)

Si j'osais

Если бы я осмелилась


Et si seulement j'avais pu te dire
Ce que j'avais sur le cœur
Pu tenir les propos qui résonnent à l'intérieur
Les mots qu'on chuchote sur le pas d'une porte
Ah, si seulement je m'étais rappelé
Que la vie n'a pas de temps pour les regrets
Ah si j'avais l'audace
Des plus grands combattants

J'aurais conquis ton âme
Oh mon amant j'aurais
J'aurais fait tout cela, et bien plus encore
Je t'aurais dit "je t'aime" jusqu'aux aurores
J'aurais brisé le rêve de mon silence
Je l'aurais façonné dans un mur de faïence
Ça paraît si facile, posé sur ce papier
Ça paraît si fragile

Ah si seulement j'avais pu te dire
Ce que j'avais sur le cœur
Pu tenir les propos qui résonnent à l'intérieur
Les mots qu'on chuchote sur le bas d'une porte
Depuis tu es parti, et je suis resté là
Sur le pas de la porte, à attendre quoi?
Les regrets, les remords, non ce n'est pas pour moi
On finira tous morts, alors, alors

J'aurais conquis ton âme
Oh mon amant j'aurais
J'aurais fait tout cela, et bien plus encore
Je t'aurais dit "je t'aime" jusqu'aux aurores
J'aurais brisé le rêve de mon silence
Je l'aurais façonné dans un mur de faïence
Ça paraît si facile, posé sur ce papier
Ça paraît si fragile

Si seulement j'osais te dire
Si seulement j'osais tenir
Les discours qui me hantent, qui m'entaillent, qui m'menacent
Mon pauvre amour, ma faible audace
Et si j'osais
Et si j'osais

J'aurais conquis ton âme
Oh mon amant j'aurais
J'aurais fait tout cela, et bien plus encore
Je t'aurais dit "je t'aime" jusqu'aux aurores
J'aurais brisé le rêve de mon silence
Je l'aurais façonné dans un mur de faïence
Ça paraît si facile, posé sur ce papier
Ça paraît si fragile

Если бы я могла сказать тебе
Что у меня на сердце,
Сдержать слова, которые звучат внутри,
Слова, которые мы шепчем на пороге
Ах, если бы я только напомнила себе,
Что в жизни нет времени на сожаления,
Ах, если бы у меня была смелость,
Как у самых величайших из бойцов,

Я бы покорила твою душу
О, мой любимый, я бы...
Я бы сделала все это, и многое другое,
Я бы говорила тебе «я люблю тебя» до рассвета,
Я бы разрушила мой молчаливый сон,
Превратила бы его в узор на фаянсовой стене.
Написанное на бумаге кажется таким простым,
Кажется таким хрупким...

Если бы я могла сказать тебе,
Что у меня на сердце,
Сдержать слова, которые звучат внутри,
Слова, которые мы шепчем на пороге...
С тех пор как ты ушел, а я осталась там,
На пороге, ждущая чего-то, но чего?
Сожаления, угрызения совести, нет, это не для меня.
Мы ведь все когда-нибудь умрем, тогда, тогда...

Я бы покорила твою душу,
О, мой любимый, я бы...
Я бы сделала все это, и многое другое,
Я бы говорила тебе «я люблю тебя» до рассвета,
Я бы разрушила мой молчаливый сон,
Превратила бы его в узор на фаянсовой стене.
Написанное на бумаге кажется таким простым,
Кажется таким хрупким...

Если бы я только осмелилась сказать тебе,
Если бы я только осмелилась сдержать
Разговоры, которые преследуют меня, режут, угрожают мне,
Моя бедная любовь, моя слабая дерзость,
Ах, если бы я осмелилась,
Если бы я осмелилась...

Я бы покорила твою душу,
О, мой любимый, я бы...
Я бы сделала все это, и многое другое,
Я бы говорила тебе «я люблю тебя» до рассвета,
Я бы разрушила мой молчаливый сон,
Превратила бы его в узор на фаянсовой стене.
Написанное на бумаге кажется таким простым,
Кажется таким хрупким...

Автор перевода — Елена Никитина

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Si j'osais — Les Frangines Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности