Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Let the sunshine in (Les Poppys)

Let the sunshine in

Впусти солнечный свет


On se guette,
Traqués à bout de souffle,
Marchant,
Pétrifiés dans nos manteaux d'hiver,
Refoulés aux frontières du mensonge des nations qui crèvent,
Tués par des rêves chimériques,
Écrasés de certitudes,
Dans un monde glacé de solitude

Savoir,
Si quelque part il y a l'espoir,
D'être un jour les enfants du hasard,
Je vois ma vie projeter
Son futur dans l'espace
Et le silence me répond,
En secret,
Son secret,

Manchester, England, England,
Manchester, England, England,

Au bout de l'Atlantique,
Je suis un génie, génie,
Et je crois en Dieu,
Et je crois que Dieu,
En Claude a foi,
Et Claude c'est moi,
C'est moi, c'est moi

On se guette,
Traqués à bout de souffle,
Marchant,
Pétrifiés dans nos manteaux d'hiver,
Refoulés aux frontières du mensonge des nations qui crèvent,
Tuées par des rêves chimériques,
Écrasées de certitudes,
Dans un monde glacé de solitudes

Chantons
Nos rêves d'espoir sur un sitar, sitar,
Des toiles d'araignées, et chantons
La vie qui est en nous et autour de nous,

Laissons, laissons entrer le soleil
Laissons, laissons

Let the sunshine, let the sunshine in, let the sunshine in
Let the sunshine, let the sunshine in, let the sunshine in
Let the sunshine, let the sunshine in, let the sunshine in

Все время начеку,
Преследуемые, на последнем дыхании,
Идущие,
Застывшие в своих зимних пальто,
Вытесненные к границам лжи, гибнущие народы,
Убитые иллюзорными мечтами,
Раздавленные уверенностью
В ледяном мире одиночества.

Как знать,
Есть ли еще где-то надежда на то,
Чтобы нам стать баловнями судьбы.
Я вижу свою ожидаемую жизнь,
Ее будущее в космическом пространстве
И тишина делится со мной,
Тайно,
Своим секретом,

Манчестер, Англия, Англия...
Манчестер, Англия, Англия...

На краю Атлантики
Я гений, я гений,
И я верю в Бога,
И я верю что Бог
Верит в Клода,
А Клод — это я,
Это я, это я...

Все время начеку,
Преследуемые, на последнем дыхании,
Идущие,
Застывшие в своих зимних пальто,
Вытесненные к границам лжи, гибнущие народы,
Убитые иллюзорными мечтами,
Раздавленные уверенностью
В ледяном мире одиночества.

Давайте споем
О наших мечтах под ситар, ситар,
Покрытый паутиной, и споем
О жизни, которая в нас самих и вокруг нас.

Пусть, пусть взойдет солнце!
Пусть, пусть...

Впусти солнечный свет, впусти солнечный свет!
Впусти солнечный свет, впусти солнечный свет!
Впусти солнечный свет, впусти солнечный свет!

Автор перевода — Anastasia F.
Страница автора

Песня из французской версии мюзикла "Волосы". Клод – персонаж мюзикла.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Let the sunshine in — Les Poppys Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

24.04.(1982) День рождения американской певицы и актрисы Kelly Clarkson