Pour ne plus avoir peur
Il faut des rires, il faut des pleurs
Pour des fleurs, pour se souvenir
Qu'on a eu des jours meilleurs
On dit qu'après le pire, qu'après la peur
Il y a cette chance à saisir
Mais quel est le prix du bonheur ?
Combien de rires, combien de larmes
Combien d'années de malheur
Faut-il pour que mon cœur s'enflamme
Pour enfin ne plus avoir peur ?
Explose mon cœur, explose mon âme
Rester dans le noir des heures
Pour enfin ne plus avoir peur
Mieux vaut en rire, mieux vaut mon cœur
Faudra faire avec les sourires
Ce qui masquent la douleur
On dit qu'après l'orage, le ciel se dégage
Qu'il faut savoir tourner les pages
Comme dit l'adage, il n'y a pas d'âge
Combien de rires, combien de larmes
Combien d'années de malheur
Faut-il pour que mon cœur s'enflamme
Pour enfin ne plus avoir peur ?
Explose mon cœur, explose mon âme
Rester dans le noir des heures
Pour enfin ne plus avoir peur
J'ai peur du vide, j'ai peur d'avoir peur
J'ai peur des rides qui décomptent nos heures
Combien de rires, combien de larmes
Combien d'années de malheur
Faut-il pour que mon cœur s'enflamme
Pour enfin ne plus avoir peur ?
Explose mon cœur, explose mon âme
Rester dans le noir des heures
Pour enfin ne plus avoir peur
Combien de rires, combien de larmes
Combien d'années de malheur
Faut-il pour que mon cœur s'enflamme
Pour enfin ne plus avoir peur ?
Explose mon cœur, explose mon âme
Rester dans le noir des heures
Pour enfin ne plus avoir peur
Pour ne plus jamais avoir peur
Нужен смех, нужны и слезы —
К цветам, чтобы не забывать,
Что у нас были лучшие дни.
Говорят, что после ударов судьбы, после страха,
Можно наконец поймать удачу.
Но какова цена счастья?
Сколько смеха, сколько слез,
Сколько горестных лет надо пережить для того,
Чтобы мое сердце загорелось,
Чтобы наконец больше не бояться;
Рвать сердце и душу,
Оставаться часами в темноте,
Чтобы в конце концов перестать бояться?
Лучше над этим посмеяться, да, моя дорогая,
Давай жить с улыбками,
Которые спрячут боль.
Говорят, что после бури небо прояснится,
Что надо уметь вовремя перевернуть страницу,
И, как говорится, тут возраст не имеет значения.
Сколько смеха, сколько слез,
Сколько горестных лет надо пережить для того,
Чтобы мое сердце загорелось,
Чтобы наконец больше не бояться;
Рвать сердце и душу,
Оставаться часами в темноте,
Чтобы в конце концов перестать бояться?
Я боюсь пустоты, я боюсь, что мне будет страшно,
Я боюсь морщин, что отсчитывают наше время.
Сколько смеха, сколько слез,
Сколько горестных лет надо пережить для того,
Чтобы мое сердце загорелось,
Чтобы наконец больше не бояться;
Рвать сердце и душу,
Оставаться часами в темноте,
Чтобы в конце концов перестать бояться?
Сколько смеха, сколько слез,
Сколько горестных лет надо пережить для того,
Чтобы мое сердце загорелось,
Чтобы наконец больше не бояться;
Рвать сердце и душу,
Оставаться часами в темноте,
Чтобы в конце концов перестать бояться?
Никогда больше не бояться.
Понравился перевод?
Перевод песни Pour ne plus avoir peur — Lilian Renaud
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений