Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Rester seule (Louane)

*****
Перевод песни Rester seule — Louane Рейтинг: 4.4 / 5    3 мнений


Rester seule

Остаться одной

D'où viennent les cris que j'entends, dans mon sommeil
Tout comme les bruits dans le vent, qui disparaissent
Où vont ces milliers de gens qui cherchent le soleil

Le ciel est rouge ce matin, il brûle toujours
Je sens la pluie dans mes mains et la tristesse
D'où vient ce voile qui éteint et recouvre le jour

Je ne veux pas rester seule,
Je ne veux pas rester seule,
Je ne veux pas rester là, seule
Face à la nuit qui s'impose, sur le rose

Reste une musique dans ma tête,
Qui résonne comme un navire de tempête,
Et de détresse
Je vois les vestiges de la fête
Mais il n'y a personne

Je ne veux pas rester seule,
Je ne veux pas rester seule,
Je ne veux pas rester là, seule
Face à la nuit qui s'impose sur le rose,
Qui s'impose sur l'oublie

Je ne veux pas rester seule,
Je ne veux pas rester seule,
Je ne veux pas rester là, seule
Face à la nuit qui s'impose sur le rose
Qui s'impose sur l'oublie

D'où viennent les cris que j'entends, dans mon sommeil
Tout comme les bruits dans le vent qui disparaissent.

Откуда идут эти крики, которые я слышу во сне,
Так же, как шумы на ветру, которые исчезают?
Куда идут эти тысячи людей, ищущих солнце?

Сегодня утром небо красное, оно все еще горит.
Я чувствую дождь в моих руках и печаль.
Откуда берется эта завеса, которая гасит и закрывает день?

Я не хочу быть одна,
Я не хочу быть одна,
Я не хочу оставаться здесь одна,
Перед лицом неизбежной ночи на розовом закате.

В моей голове остается музыка,
Которая звучит подобно кораблю,
Терпящему бедствие во время шторма.
Я вижу следы праздника,
Но здесь никого нет.

Я не хочу быть одна,
Я не хочу быть одна,
Я не хочу оставаться здесь одна,
Перед лицом неизбежной ночи на розовом закате,
Ночи, которая навязывает забвение.

Я не хочу быть одна,
Я не хочу быть одна,
Я не хочу оставаться здесь одна,
Перед лицом неизбежной ночи на розовом закате,
Ночи, которая навязывает забвение.

Откуда идут эти крики, которые я слышу во сне,
Так же, как шумы на ветру, которые исчезают?

Автор перевода — Татьяна К.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Сегодня

21.10.(1921) День рождения Жоржа Брассенса