lyrsense.com

Перевод песни Chéri, tu ronfles (Lynda Lemay)

Chéri, tu ronfles Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Chéri, tu ronfles

Дорогой, ты храпишь!

Moi j'aurais jamais cru
Que j'penserais au divorce
Mais l'idée m'est venue
Vers la fin d'la nuit d'noces
C'est pas que j'te déteste
Ou que j'veux t'voir mourir
C'est juste que tu m'agresses
Chaque fois qu'tu respires !
Non c'est pas qu'tu m'écoeures
Ou que j'peux plus t'sentir
Mais essaie de dormir
Dans la pelle d'un tracteur !
C'est pas qu't'es pas gentil
C'est qu't'as dû avaler
Lorsque t'étais petit
Un moteur de Harley

Chéri, tu ronfles

J't'ai donné des coups d'genou
J't'ai secoué, j't'ai tourné
J't'ai roué de coups d'pied
Ça n'a rien changé du tout
Quand t'es près d'étouffer
Là je guette en silence
Presque en train d'espérer
Et puis "rrron" tu r'commences
J'me suis mis des bouchons
Et des bonnets d'grand-mère
Mais y a tes vibrations
Mesurables sur "Richter"
J't'ai acheté toutes les marques
D'humidificateur
Pour calmer tes horreurs
D'amygdales qui claquent
Et puis j'ai bâillonné
Ta grosse face de limace
En osant prétexter
Que c'était un fantasme
Quand j'te pince les narines
Jusqu'à c'que ça fasse mal
C'est au tour des babines
De faire "ppfff" comme un cheval
Y aurait l'opération
Qui nous sauverait la vie
Mais monsieur l'étalon
A peur des bistouris
Pourrais-tu m'expliquer
Me confier ton secret
Dis, t'es-tu fait greffer
Entr'la gorge et le nez
Un broyeur à déchets... ?
Y a sûrement une façon
Une potion miracle
A donner aux cochons
Pour ne plus qu'y renâclent
Moi j't'aimerais ma grenouille
Si c'tait pas qu'tu coasses
Si j'ramonais ta face
A grand coup de quenouilles
Au début j'me disais
Que j'allais m'habituer
Mais alors j'ignorais
Que t'allais empirer !!!
Là, j'comprends le bonheur
Le bonheur de ta mère au mariage
Elle rêvait qu'son enfant
Qu'son enfant-pas-d'muffler
déménage !
J'vais te tirer d'affaire
Si tu veux que j'me charge
De t'trouver un garage
Ou un vétérinaire
Sinon, r'tourne chez ta mère
Avec ton vice caché
J'vais lui dire de t'refaire
Et puis de s'appliquer !!!

Никогда бы не подумала,
Что задумаюсь о разводе,
Но эта мысль пришла мне в голову
Ближе к концу первой брачной ночи.
Не то чтобы я тебя терпеть не могла
Или чтобы я хотела твоей смерти, –
Просто дело в том, что ты агрессивен ко мне
Каждый раз, когда делаешь вдох!
Нет, не могу сказать, что ты мне противен
Или что я не выношу твоего запаха,
Но попробуй спать
В ковше экскаватора!
Не могу сказать, что ты мне не мил,
Но, должно быть, ты проглотил,
Когда был маленьким,
Двигатель от Харли Дэвидсона!

Дорогой, ты храпишь!

Я и коленкой тебя пихала,
И трясла, и переворачивала,
И била ногой – это
Совершенно ничего не изменило!
Когда ты близок к тому, чтобы затихнуть,
Я караулю в тишине,
Почти надеясь,
И тут – «рррон!» – ты начинаешь снова!
Я пользовалась затычками для ушей,
Я надевала бабушкины колпаки,
Но твои вибрации
Можно измерять по шкале Рихтера!
Я покупала ингаляторы-увлажнители
Всех марок,
Чтобы усмирить ужасы
Твоих клацающих миндалин,
Потом я затыкала всё, что можно,
На твоем толстом слизняковом лице,
Осмелясь в качестве предлога
Говорить о том, что это у меня такой фантазм.
Когда я надеваю прищепку тебе на ноздри,
Так, что аж больно,
В ход идут губы
И я слышу лошадиное «ппффф»…
Кажется, существует операция,
Которая спасла бы нам жизнь,
Но г-н Эталон
Боится скальпеля!
Не мог бы ты мне объяснить,
Доверить свой секрет:
Скажи, тебе случайно не вживили
Между горлом и носом
Размельчитель отходов?
Наверняка есть какой-то способ,
Чудо-зелье,
Которое дают свиньям,
Чтобы они больше не хрюкали!
Ты бы больше нравился мне, мой лягушонок,
Если бы не квакал,
Если бы я могла расчистить твое лицо
Большим комом ваты!
Вначале я говорила себе,
Что скоро привыкну,
Но тогда я не знала,
Что ты будешь храпеть еще больше!
Да, теперь я понимаю,
почему на нашей свадьбе
Твоя мать была так счастлива!
Она только и мечтала, чтобы ее ребенок,
Не оборудованный глушителем, съехал!
Я помогу тебе выбраться из этой беды,
Если ты хочешь, чтобы я взяла это на себя:
Я найду тебе гараж
Или ветеринара!
А нет, так возвращайся к своей мамочке
Со своим тайным пороком.
Я скажу ей, чтобы она тебя переделала,
Да постаралась как следует!!!

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Линды Леме.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни