Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Tu l'as fait (Maëlle)

Tu l'as fait

Ты это сделал


C'est un couteau dans le cœur
Qui vient lentement se planter
Un bruit dans le réacteur
Qui vient soudain se confirmer
Derrière chacun de tes baisers
Y avait-il une autre cachée?
Un mot doux à chaque mensonge irradié

Premier amour radioactif
Qui vient brusquement me bruler
Inverser les champs magnétiques
C'est un enfer qui peut m'aider
Je voudrais tous effacer
Sortir du syndrome de stockholm
Tu n'es pas un poison mais c'est tout comme

Est-ce qu'un jour je réussirais à oublier?
Est-ce qu'un jour je pourrais me pardonner?
Est-ce qu'un jour je saurais pourquoi je t'ai tout donné?
Tout le monde peut se tromper
Est-ce qu'un jour je réussirais à me réparer?
Est-ce qu'un jour je pourrais à nouveau aimer?
Est-ce qu'un jour je saurais pourquoi ce que tu as fait
Tu l'as fait?

Le pire c'est de voir mon cœur
Qui se débat comme un insecte
Prisonnier d'une toile de peur
Il voudrait pardonner direct
Je lui interdis de t'aimer
Je lui montre le couteau planté
Mais il se bat encore comme un possédé

J'ai changé de numéro plus ne plus t'appeler
J'ai changé de ville pour ne plus jamais te croiser
J'aimerais tellement reprendre tout ce que je t'ai donné
Tout le monde peut se tromper

Est-ce qu'un jour je réussirais à ne plus saigner?
Est-ce qu'un jour je pourrais à nouveau aimer ?
Est-ce qu'un jour je saurais pourquoi ce que tu m'as fait
Tu l'as fait?

Это нож,
Который медленно проникает в сердце,
Шум в моторе самолета,
Который внезапно нарастает.
За каждым твоим поцелуем
Не скрывается ли еще один, тайный?
Нежное слово для каждой распространенной лжи.

Первая радиоактивная любовь
Приходит внезапно и обжигает меня,
Меняет направление магнитных полей.
Это ад, который может мне помочь.
Я хотела бы все забыть,
Избавиться от стокгольмского синдрома1,
Хоть ты не яд, но тоже токсичен.

Получится ли у меня забыть когда-нибудь?
Смогу ли я в конце-концов простить себя?
Пойму ли когда-нибудь, почему я отдала тебе все?
Каждый может ошибаться.
Смогу ли я когда-нибудь излечиться?
Сумею ли когда-то снова полюбить?
Пойму ли когда-нибудь, почему ты сделал
То, что сделал?

Нет ничего хуже, чем видеть свое сердце
Трепыхающимся, будто букашка
В плену у паутины страха.
Оно хотело бы прощать мгновенно.
Я запрещаю ему любить тебя,
Показываю ему всаженный нож,
А оно все еще бьется, как одержимое.

Я поменяла номер, чтобы больше не звонить тебе,
Поменяла город, чтобы больше никогда не встретить тебя,
Я так хотела бы вернуть все, что дала тебе!
Каждый может ошибаться.

Смогу ли я однажды остановить кровотечение?
Сумею ли в один прекрасный день полюбить снова?
Пойму ли когда-нибудь, почему ты сделал мне
То, что сделал?

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

1) термин в психологии, описывающий симпатию между жертвой и агрессором

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tu l'as fait — Maëlle Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández