J'ai inventé le désespoir
Pour te parler de mes douleurs
Et de tous ceux qui nous séparent,
Pour que tu saches de quoi je meurs —
J'ai inventé le désespoir.
Pour la beauté des cathédrales
Que je n'ai pas su te montrer,
Quand tu disais – ça fait mal, –
Ne t'en va pas ! je vais crever…
J'ai inventé le désespoir ;
Et pour la couleur de nos soirs,
Pour faire semblant de ne plus te voir —
J'ai inventé la couleur noire.
Pour tricher avec le chagrin
Et pour survivre à notre histoire,
À coups de cœur, à coups de poing, —
J'ai inventé le désespoir.
Pour que toujours tu te souviennes
Du diamant bleu qu'on a brisé,
Pour que plus jamais ne revienne
Cette tendresse à main armée, —
J'ai inventé le désespoir ;
Et pour la couleur de nos soirs,
Pour faire semblant de ne plus te voir —
J'ai inventé la couleur noire.
Quand on s'endort chacun pour soi
Dans le silence des souvenirs,
Quand notre amour n'a plus le droit
Ni au repos, ni au désir, —
J'ai inventé le désespoir ;
Et pour la couleur de nos soirs,
Pour faire semblant de ne plus te voir —
J'ai inventé la couleur noire.
Et pour la couleur de nos jours
J'ai inventé le mal d'amour…
Для того, чтобы сказать тебе о моей боли
И всех тех, кто разделяет нас,
Чтобы ты знал, от чего я умираю —
Я изобрела отчаяние.
Чтобы заменить красоту соборов,
Которую я не сумела показать тебе,
Когда ты говорил (как больно!..)
«Я умру, если ты уйдёшь» —
Я изобрела отчаяние.
И чтобы заполнить цветом наши вечера,
Чтобы сделать вид, что больше тебя не вижу,
Я изобрела черный цвет.
Для того, чтобы обмануть печаль,
И чтобы выжить в нашей истории
Ударов сердца, ударов кулаков,
Я изобрела отчаяние.
Для того, чтобы ты всегда вспоминал
Голубой алмаз, который мы разбили,
Для того, чтобы больше никогда не вернулась
Эта нежность с оружием в руках —
Я изобрела отчаяниие.
И чтобы заполнить цветом наши вечера,
Чтобы сделать вид, что больше тебя не вижу —
Я изобрела черный цвет.
Когда каждый засыпает сам по себе
В тишине воспоминаний,
Когда наша любовь больше не имеет права
Ни на покой, ни на желание, —
Я изобрела отчаяние.
И чтобы заполнить цветом наши вечера,
Чтобы сделать вид, что больше тебя не вижу —
Я изобрела черный цвет.
И чтобы заполнить цветом наши дни,
Я изобрела болезнь любви...
Понравился перевод?
Перевод песни J'ai inventé le désespoir — Marie-Chantal Toupin
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений