[MC Solaar] Caran d'Ache et bohème, freestyle et le poème Quand certains crient : "Hallelujah !", d'autres crient : "Allez l'OM !" J'suis comme un Jason Bourne, avec la vision trouble Hier j'ai cru voir la belle Amel Bent à Melbourne Et depuis l'Velizy j'hésite entre Jésus et Jay-Z Zaho, Zaz, Alisée, Jean Zay, Zizi Jeanmaire, Zao, Zazie Zen, kebab à Monte Carlo Pétrus dans coq au vin, prince Albert de Bamako Ça fait six jours qu'on est posté sous le Lac d'Annecy J't'écris de l'hélico amphibie Donc pochka, douchka, touche pas à postil espèce d'apostat Ppousse-toi ou Mozambique Drill au stylo bic (пожалуйста, pousse pas) La seule rigueur que j'ai me vient de l'École Kadochnikov Et le retour au calme du flow provient des delta-forces Compte, à trois, j'vais tirer Один, два, три, четыре Осторожно
[Julia Brite & MC Solaar] Looking for the Frozen Fire, Frozen Fire Тень ледяного огня куда-то манит меня (Осторожно) Looking for the Frozen Fire, Frozen Fire Тень ледяного огня куда-то манит меня
[MC Solaar] Au komsomol on pissait sur l'pouchka qu'habitait Pouchkine J'peignais des aquarelles de m-sixteen sur mon moleskine On faisait des exercices dans une datcha qu'on nommait Fort Bragg Notre instructeur Oleg le bègue fit blagues et gags au goulag J'y ai connu la neige chaude Les balles, les bals, les ballets de balalaïka à l'aube Flow pantocrator, si tu ne le crois pas t'as tord Tu peux gaver des lézards tu n'auras jamais d'alligator Because sovkozes et kolkhozes trônent dans la tropopause Khirgizes et cow-boys conviennent de la même chose On te biffe, on te baffe ou te bouffe Et cela pour le biff le dollar et le rouble Challenger et Soyouz Осторожно
[Julia Brite & MC Solaar] Тень ледяного огня куда-то манит меня (Осторожно) Looking for Frozen Fire, Frozen Fire Тень ледяного огня куда-то манит меня (Осторожно)
[Julia Brite & MC Solaar] Frozen Fire, Frozen Fire Frozen Fire, Frozen Fire, Frozen Fire (Осторожно) Frozen Fire, Frozen Fire Frozen Fire, Frozen Fire
[MC Solaar] Каран д'Аш1 и богема, вольный стиль и поэма; Когда одни кричат: «Аллилуйя!», другие кричат: «Вперед, ОМ2!». Я как Джейсон Борн3, только подслеповатый. Вчера, кажется, я видел прекрасную Амель Бент4 в Мельбурне. Со времен «Велизи»5 я колеблюсь между Иисусом и Джей-Зи, Захо, ЗАЗ, Ализе, Жаном Зе, Зизи Жанмер, «Зао», Зази6. Дзен, кебаб в Монте-Карло, Курица в вине Петрюс7, Альбер, князь Бамако8. Вот уже шесть дней, как мы живем на озере Анси9, Пишу тебе с вертолета-амфибии. В общем, пушка, душка, не трожь печать, ты, изменник, Давай, вперед, или я застрелю тебя из своей ручки (пожалуйста, не двигайся). Вся моя суровость берет начало в школе Кадочникова10, А возвращение к спокойному ритму обеспечивает отряд «Дельта». Я считаю до трех и стреляю: Один, два, три, четыре... Осторожно!
[Julia Brite & MC Solaar] Я ищу ледяной огонь, ледяной огонь. Тень ледяного огня куда-то манит меня (Осторожно). Я ищу ледяной огонь, ледяной огонь. Тень ледяного огня куда-то манит меня.
[MC Solaar] В комсомольские времена мы пѝсали на пушку, в которой жил Пушкин, Я рисовал акварели группы «М-sixteen» в своем блокноте. Мы тренировались на даче, которую мы называли «Форт-Брэгг»11. Наш инструктор Олег-заика любил пошутить на тему ГУЛага. Я узнал, что снег может быть горячим, Узнал, что такое пули, балы, балет под балалайку на рассвете. Ритм-вседержитель, если ты не веришь, ты не прав. Ты можешь разводить ящериц, но никогда — аллигаторов, Потому что в тропопаузе12 царят совхозы и колхозы. Киргизы и ковбои договариваются об одном и том же. Тебя вычеркивают, тебе дают пощечину или тебя съедают, И все это за кусок мяса, за доллар или за рубль. «Челленджер» и «Союз». Осторожно...
[Julia Brite & MC Solaar] Тень ледяного огня куда-то манит меня (Осторожно). Я ищу ледяной огонь, ледяной огонь. Тень ледяного огня куда-то манит меня (Осторожно).
1) Каран д’Аш (настоящее имя Эммануил Яковлевич Пуаре, 1858-1909) – французский художник-карикатурист, родившийся в Москве. 2) «Олимпик Марсель» – французский футбольный клуб из города Марсель, 9 раз побеждал в чемпионате Франции и рекордные 10 раз выигрывал Кубок страны. 3) Джейсон Борн – персонаж романов Роберта Ладлэма, бывший агент ЦРУ проекта «Тредстоун». Обладает очень высоким уровнем реакции и интуиции. В совершенстве владеет приёмами рукопашного боя и знаниями в области огнестрельного оружия, знает несколько языков. 4) Амель Бент – современная французская певица, исполняющая поп, R'n'B и соул. 5) Коммерческий центр в городе Велизи-Вилакубле (Франция) 6) Жан Зе (1904-1944) – французский политик, министр народного образования в 1936—1939 годах. Активный участник движения Сопротивления.
Зизи Жанмер (род. в 1924) – французская балерина.
Zao – французская группа, сочинявшая музыку в стилях джаз-фьюжн и цойль.
Джей-Зи, Захо, ЗАЗ, Ализе, Зази – современные исполнители разных жанров музыки 7) Дорогое бордоское вино 8) Бамако – столица республики Мали в Западной Африке. Обыгрывается созвучие названий Бамако и княжества Монако 9) Анси – озеро во Франции, в департаменте Верхняя Савойя (регион Овернь — Рона — Альпы). Второе по величине озеро в стране, после Лак-дю-Бурже. 10) Система Кадочникова — система самозащиты, предназначенная для ближнего боя. 11) Воинская часть Форт-Брэгг – один из основных гарнизонов армии США. В/ч «Форт-Брэгг» расположена в основном в округе Камберленд (штат Северная Каролина) в районе города Фейетвилл. 12) Тропопауза – слой атмосферы, в котором происходит резкое снижение вертикального температурного градиента, переходный слой между тропосферой и стратосферой.
Понравился перевод?
Перевод песни Frozen Fire (Осторожно) — MC Solaar
Рейтинг: 5 / 54 мнений
2) «Олимпик Марсель» – французский футбольный клуб из города Марсель, 9 раз побеждал в чемпионате Франции и рекордные 10 раз выигрывал Кубок страны.
3) Джейсон Борн – персонаж романов Роберта Ладлэма, бывший агент ЦРУ проекта «Тредстоун». Обладает очень высоким уровнем реакции и интуиции. В совершенстве владеет приёмами рукопашного боя и знаниями в области огнестрельного оружия, знает несколько языков.
4) Амель Бент – современная французская певица, исполняющая поп, R'n'B и соул.
5) Коммерческий центр в городе Велизи-Вилакубле (Франция)
6) Жан Зе (1904-1944) – французский политик, министр народного образования в 1936—1939 годах. Активный участник движения Сопротивления.
Зизи Жанмер (род. в 1924) – французская балерина.
Zao – французская группа, сочинявшая музыку в стилях джаз-фьюжн и цойль.
Джей-Зи, Захо, ЗАЗ, Ализе, Зази – современные исполнители разных жанров музыки
7) Дорогое бордоское вино
8) Бамако – столица республики Мали в Западной Африке. Обыгрывается созвучие названий Бамако и княжества Монако
9) Анси – озеро во Франции, в департаменте Верхняя Савойя (регион Овернь — Рона — Альпы). Второе по величине озеро в стране, после Лак-дю-Бурже.
10) Система Кадочникова — система самозащиты, предназначенная для ближнего боя.
11) Воинская часть Форт-Брэгг – один из основных гарнизонов армии США. В/ч «Форт-Брэгг» расположена в основном в округе Камберленд (штат Северная Каролина) в районе города Фейетвилл.
12) Тропопауза – слой атмосферы, в котором происходит резкое снижение вертикального температурного градиента, переходный слой между тропосферой и стратосферой.