Où vont les rêves ?
Où vont les rêves quand on les oublie
Où sont nos amours perdus
Ils se baladent au cœur de la nuit
Derrière la lune suspendue
Gardant l’espoir que l’on se souvienne
Entre deux étoiles ils dansent
Et ils attendent qu’une mémoire ancienne
Leur accorde une dernière chance
Où vont les rêves
Tous ces désirs inassouvis qui s’amoncellent
On voulait s’endormir à l’ombre d’une immortelle
Se glisser sous un arc-en-ciel
Comme un oiseau sous un arc-en-ciel
Où vont les rêves
Où vont les rêves quand on les oublie
Où sont nos premières blessures
On les retrouve quelquefois la nuit
Dans nos cœurs leur signature
Et c’est un feu lorsqu’ils nous reviennent
C’est une douleur qui nous lance
Elles nous rappellent ces mémoires anciennes
Qu’il nous reste une dernière chance
Où vont les rêves
Tous ces désirs inassouvis qui s’amoncellent
On voulait s’endormir à l’ombre d’une immortelle
Se glisser sous un arc-en-ciel
Comme un oiseau sous un arc-en-ciel
Où vont les rêves
Куда уходят от нас мечты?
Где забытая любовь?
Они гуляют в ночной глуши,
Их не слышен тихий зов.
Верят они, что мы вспомним их,
Среди звезд танцуют вальс,
Ждут, что мы сердцем услышим их,
Ждут, что мы дадим им шанс…
Где вы, мечты?
Желанья те, что не сбылись, нас ждут опять.
Хотели мы детьми под ландышем задремать,
Солнечный блик поймать успеть
И птицей к радуге подлететь…
Где вы, мечты?
Куда уходят от нас мечты?
Где ты, боль от первых ран?
Чтоб мы в ночи к ним нашли мосты,
Нам сердечный трепет дан.
Вспыхнет огнем на сердце шрам,
Боль зазвучит в нас, как романс!
Воспоминанья напомнят нам,
Что у нас еще есть шанс!
Где вы, мечты?
Желанья те, что не сбылись, нас ждут опять.
Хотели мы детьми под ландышем задремать,
Солнечный блик поймать успеть
И птицей к радуге подлететь…
Где вы, мечты?
Понравился перевод?
Перевод песни Où vont les rêves ? — Michel Jonasz
Рейтинг: 5 / 5
3 мнений