La vieille
Elle a des cerises sur son chapeau,
La vieille.
Elle se fait croire que c´est l´été.
Au soleil, on s´sent rassuré.
Il paraît qu´la dame à la faux,
C´est l´hiver qu´elle fait son boulot.
C´est pas qu´elle tienne tant à la vie
Mais les vieilles ça a des manies :
Ça aime son fauteuil et son lit,
Même si le monde s´arrête ici.
Elle a la tête comme un placard,
La vieille,
Et des souvenirs bien rangés,
Comme ses draps, ses taies d´oreillers.
Son tout premier carnet de bal,
Du temps où la valse,
C´était mal,
Un petit morceau de voile blanc,
Du temps où l´on s´mariait enfant.
De son feu héros, une Croix de Guerre
De l´avant-dernière dernière guerre.
Elle a des cerises sur son chapeau,
La vieille.
Elle se fait croire que c´est l´été.
Elle ne fait plus partie du temps.
Elle a cent ans, elle a mille ans.
Elle est pliée, elle est froissée
Comme un journal du temps passé.
Elle a sa famille en photos,
La vieille.
Sur le buffet, ils sont en rangs
Et ça sourit de toutes ses dents.
Y a les p´tits enfants des enfants
Et les enfants des p´tits enfants.
Y a ceux qui viendraient bien des fois
Mais qui n´ont pas d´auto pour ça,
Ceux qui ont pas l´temps, qu´habitent pas là,
Puis y a les autres qui n´y pensent pas.
Elle a des cerises sur son chapeau,
La vieille.
Elle veut s´faire croire que c´est l´été.
Elle a des cerises sur son chapeau,
La vieille.
Elle se fait croire que c´est l´été.
Вишни на шляпке
У старушки
Она воображает, что сейчас лето,
На солнце мы чувствуем себя спокойнее.
Похоже, что дама с косой
Выполняет свою работу зимой.
Старушка не дорожит своей жизнью,
Но у пожилых свои причуды:
Любить свое кресло и кровать,
Даже если мир на этом заканчивается.
Словно шкаф, голова
У старушки
И воспоминания аккуратно сложены,
Словно простыни, словно наволочки.
Её первая бальная карточка1
С того времени, когда танцевать вальс
Было неправильным.
Небольшой кусочек белой вуали
С того времени, когда они поженились, будучи детьми.
Военный крест2 её покойного героя
Предпоследней последней войны.
Вишни на шляпке
У старушки
Она воображает, что сейчас лето,
Она теперь вне времени,
Ей сто лет, ей тысяча лет.
Она сгорблена, она морщиниста,
Словно журнал прошедших лет.
Семейные фотографии есть
У старушки,
На буфете, они стоят рядком
И широко улыбаются.
Там и внуки детей,
И дети внуков.
Там те, кто приехал бы много раз,
Но у кого нет автомобиля для этого;
Те, у которых нет времени, которые далеко живут;
А еще другие, которые вовсе не думают о ней.
Вишни на шляпке
У старушки
Ей хочется верить, что сейчас лето,
Вишни на шляпке
У старушки
Она воображает, что сейчас лето
Понравился перевод?
Перевод песни La vieille — Michel Sardou
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
2) крест за военные заслуги Франции, учреждённый президентом Раймоном Пуанкаре 8 апреля 1915 года, во время Первой мировой войны. Еще один Военный Крест был учреждён 26 сентября 1939 года.