Le ciel est si bas sur les dunes Que l´on croirait toucher la Lune Rien qu´en levant les bras Comme un incendie sous la terre Les aurores ont brûlé les pierres, Blanchi les toits de Ghardaïa
Voilées pour ne pas être vues Cernées d´un silence absolu Vierges de pierre au corps de Diane Les femmes ont pour leur lassitude Des jardins clos de solitude, Le long sanglot des musulmanes
C´est un cri C´est un chant C´est aussi le désert et le vent Tout l´amour qu´elles ont dans le corps La gloire des hommes, le chant des morts La joie de porter un enfant C´est un cri C´est un chant C´est aussi la douleur et le sang Toutes les fureurs qu´elles portent en elles La peur des hommes, la peur du Ciel Et toutes les forêts du Liban
Elles sont debout sur champs de ruines Sous le vent glacé des collines Que la nuit leur envoie Pour elles, le temps s´est arrêté C´est à jamais l´éternité Le crépuscule de Sanaa
Voilées pour ne pas être vues J´envie ceux qui les ont connues Vierges de pierre au corps de Diane Hurlant dans le silence énorme À l´heure où leurs amants s´endorment, Le long sanglot des musulmanes
C´est un cri C´est un chant C´est aussi le désert et le vent Tout l´amour qu´elles ont dans le corps La gloire des hommes, le chant des morts La joie de porter un enfant C´est un cri C´est un chant C´est aussi la douleur et le sang Toutes les fureurs qu´elles portent en elles La peur des hommes, la peur du Ciel Et toutes les forêts du Liban
C´est un cri C´est un chant C´est aussi le désert et le vent Tout l´amour qu´elles ont dans le corps La gloire des hommes, le chant des morts La joie de porter un enfant C´est un cri C´est un chant C´est aussi la douleur et le sang Toutes les fureurs qu´elles portent en elles La peur des hommes, la peur du Ciel Et toutes les forêts du Liban
Небо над дюнами такое низкое, Что кажется, можно коснуться луны, Просто подняв руку. Словно подземное пламя, Зори сожгли камни, И побелили крыши Гардаи1.
Укрытые, чтобы не быть увиденными, Окруженные абсолютной тишиной, Целомудренные словно камень с телом Дианы, Женщины несут свою усталость В сады одиночества, обнесенные оградой. Долгий плач мусульманок
Это крик, Это песня, Еще это и пустыня, и ветер, Вся любовь, живущая в их сердцах, Слава мужчин, песни ушедших, Радость выносить ребенка. Это крик, Это песня Еще это и боль и кровь, Все страхи, которые они носят в себе, Страх мужчин, страх перед небесами И все леса Ливана.
Они стоят посреди руин Под леденящим ветром, Который с холмов приносит ночь. Для них время остановилось, Эта вечность – навсегда, Сумерки в Санаа2.
Укрытые от посторонних глаз вуалью, Я завидую тем, кто их знает, Целомудренные словно камень с телом Дианы, Кричащие в необъятной тишине В час, когда их любимые засыпают, Долгий плач мусульманок...
Это крик, Это песня, Еще это и пустыня, и ветер, Вся любовь, живущая в их сердцах, Слава мужчин, песни ушедших, Радость выносить ребенка. Это крик, Это песня Еще это и боль и кровь, Все страхи, которые они носят в себе, Страх мужчин, страх перед небесами И все леса Ливана.
Это крик, Это песня, Еще это и пустыня, и ветер, Вся любовь, живущая в их сердцах, Слава мужчин, песни ушедших, Радость выносить ребенка. Это крик, Это песня Еще это и боль и кровь, Все страхи, которые они носят в себе, Страх мужчин, страх перед небесами И все леса Ливана.
1) Город на севере центральной части Алжира, административный центр одноимённых провинции и округа. 2) Санаа — столица Йемена, государства, расположенного на юге Аравийского полуострова в Юго-Западной Азии.
Понравился перевод?
Перевод песни Musulmanes — Michel Sardou
Рейтинг: 4.3 / 56 мнений
2) Санаа — столица Йемена, государства, расположенного на юге Аравийского полуострова в Юго-Западной Азии.