lyrsense.com

Перевод песни Je m'appelle Joseph (Mickey 3D)

Je m'appelle Joseph Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Je m'appelle Joseph

Меня зовут Джозеф

Je me dis que c'est long
Je me dis que c'est court
Je me dis que c'est pas la première fois
Je sens le silence qui m'entoure
Et mon pouls qui ne faiblit pas
«Je viens en ami, dit le Silence.
Ne regarde pas plus loin
Que ce nouveau jour qui t'appelle
Et t'invite en son jardin,
Chargé d'air et de lumière»
Un nouveau matin m'entoure
Et moi, dans mes chaussures froides
On s'élance comme on peut
Chacun dans son coin

Je m'appelle Joseph
Mon père, il est mort
Je vis seul avec ma mère à Augusta Falls
J'habite en Géorgie, Okefenokee
Ici, tout est calme, le soir
Il n'y a pas un bruit

Ne me touchez pas !
Pourquoi le ciel est bleu ?
Et moi, je m'en vais déjà
Écrasé sur moi
Je n'entends plus mon cœur qui bat
Je ne suis plus là
Je m'en vais déjà

Alexandra Webber,
La fille de mes rêves
La seule qui réveille mon cœur
Quand le jour se lève
Toutes celles qu'on a trouvées
Sans tête et sans bras
Après, elles deviennent des anges
Et je les vois

Je vais tout vous expliquer
Moi, j'y suis pour rien
J'ai juste aperçu ses pieds
Dans les herbes, au loin
Quelqu'un peut m'expliquer
Pourquoi elle est là ?
Ça peut pas être un humain
Qui lui a fait ça

Ne me touchez pas !
Pourquoi le ciel est bleu ?
Et moi, je m'en vais déjà
Écrasé sur moi
Je n'entends plus mon cœur qui bat
Je ne suis plus là
Je m'en vais déjà

Ne me touchez pas !
Pourquoi le ciel est bleu ?
Et moi, je m'en vais déjà
Écrasé sur moi
Je n'entends plus mon cœur qui bat
Je ne suis plus là
Je m'en vais déjà

Я говорю себе: «Как же долго!»
Я говорю себе: «Как же быстро!»
Я говорю себе: «Это уже не впервые!»
Я чувствую окружающую меня тишину
И свой незатихающий пульс.
«Я пришла к тебе с миром, ― говорит Тишина, —
Не отводи глаз вдаль
От этого нового дня, который тебя зовет
И приглашает в свой сад,
Преисполненный воздуха и света».
Вокруг меня ― новое утро,
И я, в своих холодных ботинках.
Все спешат изо всех сил,
Каждый в свой угол.

Меня зовут Джозеф, 1
Мой папа умер, 2
Я живу один с мамой в Огаста Фолз.
Мой адрес: Джорджия, Окефеноки. 3
Тут, по вечерам, царит спокойствие,
Тут тишина.

Не трогайте меня!
Почему небо синее?
А я уже умираю.
Я больше не слышу
Биения своего размозженного сердца.
Я уже не здесь,
Я уже умираю. 4

Александра Уэббер, 5
Девушка моей мечты ―
Единственная, способная пробудить мое сердце,
Когда наступает утро.
Все те, которых находили
Обезглавленными и обезрученными,
Впоследствии становятся ангелами.
И я их вижу.

Я сейчас всё вам объясню,
Я тут вообще ни при чём.
Я просто заметил её ноги
В траве вдалеке.
Мне кто-то может объяснить,
Почему она там?
Человеческое существо
Не могло так с ней поступить.

Не трогайте меня!
Почему небо синее?
А я уже умираю.
Я больше не слышу
Биения своего размозженного сердца.
Я уже не здесь,
Я уже умираю. 4

Не трогайте меня!
Почему небо синее?
А я уже умираю.
Я больше не слышу
Биения своего размозженного сердца.
Я уже не здесь,
Я уже умираю. 4

Автор перевода — Vlad Dozorenko
Песня написана по мотивам криминального детектива, книги Р.Дж. Эллори «A Quiet Belief In Angels» («Тихая вера в ангелов»); на французский язык эта книга вышла под названием «Seul le silence» («Лишь тишина»).
Микаэль Фурнон, фронтмен MiCkey [3d], объяснил своё решение: «В романе мне очень понравилось то, что Эллори предоставил слово одной из маленьких жертв серийного убийцы; мне тоже, в свою очередь, очень захотелось написать двухголосую песню: с голосом повествователя, и маленькой девочки, которая будет убита».
Отдельные строки в песне («[Они] впоследствии становятся ангелами», «Человеческое существо не могло так с ней поступить») являются прямыми цитатами из книги.

1) Джозеф Келвин Воан (Joseph Calvin Vaughan) ― главный герой романа
2) Смерть отца была преждевременной (в 38 лет), когда Джозефу было 11 лет
3) Огаста Фолз (на фр. манер «Огюста») ― выдуманный городок, расположенный, согласно сюжету романа, в штате Джорджия, США. Окефеноки (Okefenokee Swamp) – обширное болото/заповедник на границе Джорджии и Флориды.
4) Припев исполняется детским женским голосом ― он символизирует маленьких девочек (или одну из девочек), которые были жестоко убиты маньяком. Так, согласно роману, его первой жертвой стала 11-летняя одноклассница и лучшая подруга Джозефа, Алис ван Хорн, через девять месяцев была убита еще одна, 9-летняя девочка; и т.д.
5) Александра Уэббер ― учительница в классе Джозефа, его первая большая любовь. Согласно с сюжетом книги, впоследствии Джозеф женится на Александре.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


La grande évasion

La grande évasion

Mickey 3D


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни