Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Bravo tu as gagné (Mireille Mathieu)

Bravo tu as gagné

Браво, ты выиграл


Nous avons joué notre vie ensemble
Et puis un beau jour la chance a tourné
On ne finira pas la partie ensemble
Et chacun s´en va seul de son côté

Bravo tu as gagné, et moi j´ai tout perdu
On s´est tellement aimés, on ne s´aime plus
J´étais sûre de moi, je vivais tranquille
Et ta main dans ma main je croisais les doigts
Et tous les tricheurs de la grande ville
Ne me faisaient pas peur quand tu étais là

Mais les dés sont jetés, pair impair, rouge ou noir
Qui est le plus heureux de nous deux ce soir?
Bravo tu as gagné, et moi j´ai tout perdu
On s´est tellement aimés, on ne s´aime plus

Est-ce qu´elle est ta complice cette partenaire
Que tu as choisi pour me remplacer?
En amour la loi c´est comme à la guerre
Le plus fort des deux reste le dernier
Et notre amour si beau finit pourtant si mal
On le juge à huis clos dans un tribunal
Bravo tu as gagné, et moi j´ai tout perdu
On s´est tellement aimés, on ne s´aime plus

Nous avons joué notre vie ensemble
Et puis un beau jour la chance a tourné
On ne finira pas la partie ensemble
Et chacun s´en va seul de son côté
Bravo tu as gagné, bravo tu as gagné

Il a gagné - j´ai tout perdu -
On s´est aimés - on n´aime plus
Amour si bon pourtant si mal juge à huis clos...

Мы вместе играли в игру под названием «Жизнь»,
А затем, в один прекрасный день удача отвернулась от нас,
Нам уже не закончить вместе эту партию
И каждый в одиночестве идет своей дорогой

Браво! Ты выиграл, а я все потеряла,
Мы так любили друг друга, но теперь это в прошлом.
Я была уверена в себе, я жила спокойно:
Твоя рука в моей руке, я скрещивала пальцы 1
И все мошенники большого города
Не пугали меня, когда ты был рядом…

Все фишки брошены: четные-нечетные, красные либо черные,
Кто же счастливее из нас двоих в этот вечер?
Браво! Ты выиграл, а я все потеряла,
Мы так любили друг друга, но теперь это в прошлом.

Неужели она – твоя сообщница, эта партнерша,
Которую ты выбрал на замену мне?
В любви тот же закон, что и на войне,
Самый сильный из двоих остается последним
И наша красивая любовь заканчивается, однако, так плохо,
Мы судим ее при закрытых дверях на суде,
Браво! Ты выиграл, а я все потеряла!
Мы так любили друг друга, но теперь это в прошлом.

Мы вместе играли в игру под названием «Жизнь»,
А затем, в один прекрасный день удача отвернулась от нас,
Нам уже не закончить вместе эту партию
И каждый в одиночестве идет своей дорогой
Браво, ты выиграл! Браво, ты выиграл!

Он выиграл, я все потеряла,
Мы так любили друг друга, но теперь это в прошлом,
Такая красивая любовь, однако она так зла, судит за закрытыми дверьми….

Автор перевода — Nadine84
Страница автора

Французская версия песни группу ABBA «The Winner Takes It All»
Впервые песня была исполнена Мирей в 1981 году.

1) Имеется в виду скрещивать пальцы на удачу

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Bravo tu as gagné — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    24 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

26.04. (1971) День рождения итальянской певицы Giorgia