La Canebière
Mireille :
Aux quatre coins sur monde,
Indiscutablement,
On aime sa faconde
Et ses mille défauts charmants.
Michel :
Elle a la grâce brune des filles du midi,
Il n'en existe qu'une;
Et parlant d`elle chacun dit:
Duo :
On connaît dans chaque hémisphère
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière
Et partout, elle est populaire
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière
Elle part du Vieux-Port et sans efforts,
Quand elle sort, elle exagère,
Elle finit au bout de la Terre,
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière.
Michel :
Comment vous la décrire?
Son charme est sans pareil.
Joyeuse elle s'étire
Comme un lézard au soleil
Mireille :
Internationale pour l'amour
Tron de l'air 2
Elle est la capitale des marins de l'univers.
Duo :
On connaît dans chaque hémisphère
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière
Et partout, elle est populaire
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière
Elle part du Vieux-Port et sans efforts,
Quand elle sort, elle exagère,
Elle finit au bout de la Terre,
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière.
Mireille :
Dans un port de l'Afrique
Tous en chœur, pleins d'entrain,
Par des noirs authentiques
J'entendis chanter ce refrain
Michel :
J'eus la clé du mystère
Par un Sénégalais
Qui m'avoua, peuchère!
Qu'son père était Marseillais.
Duo :
On connaît dans chaque hémisphère
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière
Et partout, elle est populaire
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière
Elle part du Vieux-Port et sans efforts,
Quand elle sort, elle exagère,
Elle finit au bout de la Terre,
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière.
Duo :
On connaît dans chaque hémisphère
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière
Et partout, elle est populaire
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière
Elle part du Vieux-Port et sans efforts,
Quand elle sort, elle exagère,
Elle finit au bout de la Terre,
Notre Cane - Cane - Cane - Canebière.
Мирей:
Находясь в любом уголке света,
Бесспорно,
Нашему сердцу дороги ее говорливость
И тысячи прелестных недостатков.
Мишель:
В ней смуглое очарование южных девушек,
Она всего одна такая,
О ней говорят:
Дуэт:
В каждом полушарии
Всем знакома наша Кане- Кане-Канебьер,
Повсюду она известна,
Наша Кане-Кане-Канебьер.
Она начинается у Старого порта и, не прилагая усилий,
Выходя, она пересекает все границы
И заканчивается на другом конце Земли
Наша Кане-Кане-Канебьер
Мишель:
Как же Вам ее описать?
Ее неповторимый шарм,
Она весело потягивается,
Словно ящерка на солнышке.
Мирей:
Ее любят во всем мире,
Энергичная,
Она – столица моряков со всего мира.
Дуэт:
В каждом полушарии
Всем знакома наша Кане- Кане-Канебьер,
Повсюду она известна,
Наша Кане-Кане-Канебьер.
Она начинается у Старого порта и, не прилагая усилий,
Выходя, она пересекает все границы
И заканчивается на другом конце Земли
Наша Кане-Кане-Канебьер
Мирей:
В африканском порту,
Я услышала этот мотив
От увлеченных, напевающих хором
Негров
Мишель:
Один Сенегалец
Доверил мне ключ от тайны:
Ох, он сознался,
Что его отец родом из Марселя….
Дуэт:
В каждом полушарии
Всем знакома наша Кане- Кане-Канебьер,
Повсюду она известна,
Наша Кане-Кане-Канебьер.
Она начинается у Старого порта и, не прилагая усилий,
Выходя, она пересекает все границы
И заканчивается на другом конце Земли
Наша Кане-Кане-Канебьер
Дуэт:
В каждом полушарии
Всем знакома наша Кане- Кане-Канебьер,
Повсюду она известна,
Наша Кане-Кане-Канебьер.
Она начинается у Старого порта и, не прилагая усилий,
Выходя, она пересекает все границы
И заканчивается на другом конце Земли
Наша Кане-Кане-Канебьер
Понравился перевод?
Перевод песни La Canebière — Mireille Mathieu
Рейтинг: 4.5 / 5
2 мнений
1) Канебьер — одна из главных улиц Марселя, спускающаяся от квартала Реформи к Старому порту. Образованная объединением трех старинных улиц, она является визитной карточкой города. Название улицы происходит от местного наименования конопли. Пагубные привычки здесь не при чем — на Канебьер торговали сплетенными из стеблей конопли стропами и канатами, на которые в портовом Марселе был большой спрос.
2) Tron de l`air — старое провансальское выражение, чаще всего обозначающее «деловую, энергичную женщину». Второе значение — молния