Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La paloma, reviens (Mireille Mathieu)

La paloma, reviens

Голубка, вернись


Avant les bateaux faisaient le tour de la terre
Avant les gens se quittaient des années entières
Les filles regardaient la mer en chantant de loin
Des chants qu'un oiseau portait jusqu'à leurs marins

C'était pourtant des filles de notre âge
Mais moi, je fais comme elles, je parle aux nuages
Je demande à l'oiseau qui se promène
Qu'il aille à ta rencontre et qu'il te ramène

La paloma, reviens, dis-lui que je l'attends
C'est lui qui change les larmes en sourires
C'est lui qui fait le printemps

La paloma, reviens, porte-lui mon amour,
Et puis surtout n'oublie pas de lui dire
Que je pense à lui toujours

Avant les gens s`écrivaient des lettres d'amour
Avant les gens s`attendaient sans compter les jours
Moi, je suis d'aujourd'hui et sans patience
C'est toi qui donnes ma vie fait la différence

La paloma, reviens, oui, reviens, je t'attends,
C'est lui qui change les larmes en sourires
C'est lui qui fait le printemps

La paloma, reviens, je t'aime chaque jour,
Et puis surtout j'ai envie de te dire
Que je pense à toi toujours

Раньше корабли отравлялись в кругосветные путешествия,
Раньше люди расставались на годы,
Девушки смотрели на море, издали напевая
Своим морякам песни, которые доносили до них птицы

Это было у наших сверстниц, и я поступаю также,
Я обращаюсь к облакам, прошу птицу, парящую в небе,
Пусть летит она к тебе навстречу,
Чтобы привести тебя обратно

Голубка, вернись, расскажи ему о том, как я жду его,
Ведь это он обращает слезы в улыбку,
Это он создает весну

Голубка, вернись, донеси ему мою любовь,
А главное, не забудь ему сказать,
Что я непрестанно думаю о нем

Раньше люди писали любовные письма,
Раньше люди ждали друг друга, не считая дней,
А я из современного мира и полна нетерпения,
Это ты делаешь мою жизнь иной

Голубка, вернись, да, вернись, я жду тебя,
Ведь это он обращает слезы в улыбку,
Это он создает весну

Голубка, вернись, я люблю тебя навсегда,
А главное, я так хочу тебе сказать,
Что я непрестанно думаю о тебе


Понравился перевод?

*****
Перевод песни La paloma, reviens — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

17.04.(1980) День Рождения испанского певца, гитариста и композитора David Otero