|
Le funambule
|
Канатоходец
|
Tout là-haut dans la nuit marche un funambule En habit de clair de lune et de diamant. Il s'avance en jonglant par-dessus la foule Des gens retenant leur souffle et cœur battant.
Il plane sur la fête Par-dessus les têtes Par-dessus les toits. Il danse sur le monde Je ne suis qu'une ombre Il n'est qu'un éclat.
Et l'on voit les bourgeois renversant la tête Ouvrir sur sa silhouette des yeux d'enfants.
Celui que j'aime est un poète. Lui non plus n'a pas les pieds sur terre, Lui aussi fait de la corde raide Au-dessus du vide, au-dessus de mon cœur.
Il s'en va dans la nuit comme un funambule En habit de clair de lune et de diamant. Moi des yeux, je le suis d'étoiles en étoiles Il fait des ombres chinoises au firmament.
Il plane sur la fête Par-dessus ma tête Sans souci de moi. J'ai beau crier vers lui Lui tendre les bras, Il ne m'entend pas.
Mais je rêve de lui lorsque je m'endors Car il traverse mes nuits sur un fil d'or.
|
Там наверху в ночи ходит канатоходец, Одетый в лунный свет и бриллианты, Он продвигается вперёд, жонглируя над толпой, Затаившей дыхание и с бьющимся сердцем.
Он парит на празднике, Над головами, Над крышами. Он танцует на свете – Я лишь только тень, Он – сияние красоты.
И видно горожан, запрокидывающих голову, Открывших по-детски глаза, смотрящих на его силуэт.
Тот, кого я люблю, — поэт Он также не стоит на земле, Он тоже ходит по натянутой верёвке Над пустотой, над моим сердцем.
Он идёт ночью, как канатоходец, Одетый в лунный свет и бриллианты, Мои глаза следуют за ним от звезды к звезде, Он создаёт китайские тени на небосводе.
Он парит на празднике Над моей головой, Не интересуясь мной, Я напрасно кричу ему, Он меня не слышит.
Но я мечтаю о нём, когда засыпаю, Потому что он переходит мои ночи по золотой нити.
|
|