Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le silence (Mireille Mathieu)

Le silence

Тишина


Le silence c'est un cri d'enfant dans la cour le premier cri d'amour le cri d'un train qui s'en va
Le silence c'est l'orage avant le soleil le dernier cri d'amour
le cri d'un train qui revient

Le silence c'est lorsque la chanson en silence s'atténue
avant le grand frisson
Mais le silence c'est ta vie au bout de ma vie qui redonne
la vie aux mots d'amour qu'on oublie

Le silence c'est un mourant qui prie en silence en voyant
sa mère au bord du lit
Mais le silence c'est mon cœur désert qui t'attend
des fourmis dans les mains à penser que demain tu reviens

Et le silence c'est ta voix au bout de ma voix qui éclate
de joie pour briser entre nous le silence

À jamais

Тишина — это крик ребёнка во дворе, первый глас любви, гудок уходящего поезда.
Тишина — это затишье бури перед появлением солнца, последний возглас любви, гудок прибывающего поезда.

Тишина — это когда песня стихает в безмолвии, чтобы завершиться содроганием.
Но тишина — это твоя жизнь в продолжении моей жизни, что оживляет слова любви, которые мы забыли.

Тишина — это когда умирающий молча молится, видя мать у своей кровати.
Но тишина — это моё одинокое сердце, которое ждёт тебя, с дрожью в руках и мыслью, что завтра ты вернёшься.

И тишина — это твой голос в продолжении моего голоса, что раздался с радостью, чтобы разбить молчание между нами.

Навсегда.

Автор перевода — mFrance

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le silence — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.