Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Le vendredi à la Nouvelle-Orléans (Mireille Mathieu)

Le vendredi à la Nouvelle-Orléans

По пятницам в Новом Орлеане


Le vendredi, le vendredi
À la Nouvelle-Orléans
Le vendredi, le vendredi
Les petits sortent les grands
Jérémy le forgeron a mis son chapeau melon
La grosse, hélas, se promène en panama
Et Jonathan refait le monde sur son trombone

Quand la fanfare sort de la gare
Par le train d'une heure vingt-deux
Les habitants petits et grands
Ont la musique dans les yeux
Et dès que vient la nuit
Le Mississippi sort de son lit
Le vendredi, le vendredi
À la Nouvelle-Orléans

(Le vendredi, le vendredi
À la Nouvelle-Orléans
Le vendredi, le vendredi
Les petits sortent les grands
Jérémy le forgeron a mis son chapeau melon
La grosse, hélas, se promène en panama
Et Jonathan refait le monde sur son trombone)

Les réverbères se mettent à l'envers
Et sur le bateau à roues
Tous les drapeaux donnent le tempo
Et même le vent se met debout
Il paraît qu'on entend jusqu'à Bâton-Rouge
Ces gens qui bougent
Le vendredi, le vendredi
À la Nouvelle-Orléans

À la Nouvelle-Orléans

По пятницам, по пятницам
В Новом Орлеане,
По пятницам, по пятницам
Малышня выводит на улицу взрослых,
Кузнец Джереми облачился в свой котелок,
Толстушка, увы, прогуливается в панаме,
А Джонатан меняет мир при помощи своего тромбона

Когда с вокзала раздаются звуки духового оркестра
Из поезда в час двадцать два
Высыпают местные жители — стар и млад,
Музыка искрится в их глазах,
А как только наступает ночь,
Миссисипи покидает свое ложе1
По пятницам, по пятницам
В Новом Орлеане

(По пятницам, по пятницам
В Новом Орлеане,
По пятницам, по пятницам
Малышня выводит на улицу взрослых,
Кузнец Джереми облачился в свой котелок,
Толстушка, увы, прогуливается в панаме,
А Джонатан меняет мир при помощи своего тромбона)

Уличные фонари переворачиваются вверх тормашками,
И на судне с гребными колесами
Все флажки задают ритм,
И даже ветер поднимается,
Кажется, что слышно до самого Батон-Руж
Как люди выходят из дома
По пятницам, по пятницам
В Новом Орлеане

В Новом Орлеане


1) lit (буквальн.) — русло реки

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Le vendredi à la Nouvelle-Orléans — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1988) День Рождения американского певца и актёра кубинского происхождения Jencarlos Canela