Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Mireille-Antoinette (Mireille Mathieu)

Mireille-Antoinette

Мирей-Антуанетта


Mireille :
Messieurs, quelle surprise!
Je ne vous attendais pas,
Sinon je me serais habillée!
Qu'est-ce que je peux faire pour vous?

Chœur :
Mademoiselle, quelques mots pour
Le Star
Le Morning
La Gazette

Nos lecteurs sont anxieux de savoir
Vos projets, vos idées, vos amours.

Mireille :
Mes projets, mes idées sur l'amour?
Messieurs, ne nous en parlons pas:
D'abord, je suis épuisée,
Et puis j'ai très peu de temps à vous consacrer
Alors, quelles sont vos questions?

Chœur :
On nous dit que vous êtes tentée par un scénario :
Une histoire dont Paul Newman serait le héros.

Mireille :
Attention, pas si vite.
Un peu d'air
J'ai peut-être un meilleur partenaire

Chœur :
Vos projets de mariage, c'est un sujet qu'on aborde.
On ne sait pas encore si c'est Norris ou Redford.

Mireille :
Dans mon cœur, j'ai un doute qui plane:
Hier au soir, j'ai dîné chez Reagan
Ça change mon programme!

Chœur :
On nous informe que la Fox
veut faire de vous l'Étoile de l'Occident.

Mireille :
C'est ridicule, j'en suis furax
Toute cette histoire n'était qu'un accident!

Chœur :
Qu'elle est grande! Qu'elle est belle!
Hollywood est trop petit pour elle

Mireille :
Puisque vous êtes si gentils
Je vais vous dire le plus sensationnel
Oui, mais c'est juré, c'est promis,
Pas une ligne: c'est du confidentiel
Mon secret, Messieurs, l'idée qu'ils ont en tête
Le rôle de ma vie, c'est Marie-Antoinette!

Chœur :
Quelle gloire! Quelle fête!
On verra «Mireille – Antoinette»

Mireille :
Je n'ai dit que «Oui mais» car il faut
Que Louis XVI soit Marlon Brando.
Ce sera d'abord un vrai roman d'amour:
Femme côté cœur,
Et Reine côté cour
Il faut pourtant changer quelques détails :
Ça ne peut plus se passer à Versailles.
Pour que le tout ait un petit air de neuf,
On oubliera le coup de quatre-vingt-neuf.
Puisqu'aujourd'hui, y a plus de guillotine,
C'est l'occasion de mourir dans ma piscine.
Les âmes sensibles n'auront rien à craindre:
De toute façon, ce sera un happy end.

Chœur :
Happy end, happy end, happy end
Qu'elle est grande! Qu'elle est belle!
La divine, oui, c'est bien elle!

Mireille :
Bien, messieurs, je m'arrête
Car vraiment je me sens fatiguée!
Venez là et parlons en copains
J'ai besoin qu'on me tienne la main

Chœur :
On n'avait jamais vu
Tant de charme et de simplicité!

Mireille :
Vous pouvez me tutoyer!
Soyez simples, appelez-moi
Mireille Antoinette

Мирей:
Господа, какой сюрприз!
Я не ждала вас
Иначе я бы нарядилась!
Что я могу сделать для вас?

Хор:
Мадмуазель, всего несколько слов для
Le Star 1
Le Morning
La Gazette

Нашим читателям не терпится узнать
Ваши планы, Ваши мысли, Ваши романы

Мирей:
Мои планы, мои мысли о любви?
Господа, не будем говорить об этом:
Во-первых, я устала
И затем, у меня мало для вас времени
Итак, ваши вопросы?

Хор:
Говорят, что Вас привлекает один сценарий:
История, главный герой которой Поль Ньюман…2

Мирей:
Осторожней! Не так быстро!
Немного воздуха!
У меня, возможно, лучший партнер…

Хор:
Много говорят о Ваших планах на замужество.
Пока еще не известно: это Норрис или Редфорд? 3

Мирей:
В моем сердце поселилось сомнение:
Вчера вечером я ужинала у Рейгана 4
И это меняет мои планы!

Хор:
У нас есть информация, что Фокс
Хочет сделать из Вас звезду Запада

Мирей:
Это смешно и я вне себя,
Вся эта история – просто случайность!

Хор:
Она – великая! Какая она красивая!
Голливуд слишком мал для нее…

Мирей:
Раз уж вы были так милы,
Я скажу вам главную сенсацию.
Да, но обещайте:
Об этом ни строчки, это конфиденциально!
Мой секрет, Господа, их идея,
Что главная роль моей жизни – Мария-Антуанетта!

Хор:
Какая слава! Какой праздник!
Мы увидим «Мирей-Антуанетту»

Мирей:
Я сказала только «Да, но…», ведь нужно,
Чтобы Людовика XVI играл Марлон Брандо 5.
Для начала это будет настоящий любовный роман:
Женщина в сердце
И королева при дворе.
Однако стоит поменять несколько деталей:
Действие больше не может происходить в Версале,
Чтобы придать новизну сюжету,
Забудем события 93! 6
А так как сегодня больше нет гильотины,
Это возможность – погибнуть в моем бассейне.
Чувствительным душам нечего опасаться:
В любом случае будет хэппи энд 7.

Хор:
Хэппи энд, хэппи энд, хэппи энд!
Она – великая! Как она красива!
Богиня, о да, — это она!

Мирей:
Ладно, Господа, я умолкаю,
Так как я чувствую себя уставшей!
Идите сюда и поговорим, как приятели,
Мне нужно, чтобы кто-то был рядом 8.

Хор:
Мы никогда не видели
Столько шарма и простоты

Мирей:
Можете обращаться ко мне на «ты»!
Будьте проще, называйте меня:
Мирей-Антуанетта

Автор перевода — Nadine84
Страница автора

1) Le Star, Le Morning, La Gazette — название газет

2) Paul Newman (Поль Ньюман) — американский актёр, режиссёр, продюсер, которого называют одним из столпов Голливуда и обладателем самых знаменитых голубых глаз в истории кино

3) Chuck Norris (Чак Норрис) — американский киноактёр и мастер боевых искусств, получивший известность исполнением главных ролей в фильмах-боевиках

Charles Robert Redford (Чарльз Роберт Редфорд) — американский актёр, независимый режиссёр и продюсер. Лауреат премии «Оскар» за лучшую режиссуру — является одним из шести режиссёров в истории мирового кинематографа, получивших эту награду за дебютный фильм


4) Ronald Wilson Reagan (Рональд Уилсон Рейган) — 40-й президент США (1981—1989). Также известен как актёр и радиоведущий

5) Marlon Brando (Марлон Брандо) — американский актёр, режиссёр и политический активист

6) Мирей обращается к событиям Великой французской революции (1789 год), Мария-Антуанетта была приговорена к смертной казни на гильотине. Приговор был приведен в исполнение 16 октября 1793 (9 месяцев спустя после казни ее супруга — Людовика XVI

7) Happy end (англ.) — счастливый конец

8) J'ai besoin qu'on me tienne la main (дословно): мне нужно, чтобы меня держали за руку (поддерживали)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Mireille-Antoinette — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

18.04.(1964) День рождения Zazie