Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Monsieur Lilas (Mireille Mathieu)

Monsieur Lilas

Госпожа Сирень


Les arbres de l'hiver
Comme des sorcières font craquer leurs doigts
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas
Dans leurs manteaux de plumes doublant de volume
Les moineaux ont froids
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas

Vous qui faites éclater les premiers bourgeons
Sur les marronniers
Et faites chauffer l'eau pour que les Pierrots puissent se baigner
Vous qui savez si bien chasser de nos cœurs les derniers frimas
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas

Quelques passants seuls rasent les façades en pressant le pas
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas
Et chez les bouquinistes même les touristes ne s'arrêtent pas
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas

Vous qui nous dessinez des tissus légers et des robes claires
Qui donnez rendez-vous au bord de la Seine à toute la terre
Vous qui savez si bien jeter du ciel bleu par-dessus les toits
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas

S'il y a des amoureux ils restent chez eux
Car on n'en voit pas
Quand reviendrez-vous Monsieur Lilas
On dirait que les murs ont pris des figures
De chacun pour soi
Quand reviendrez-vous Monsieur lilas

Vous qui savez si bien réunir les mains
Accorder les cœurs
Vous qui nous empêchez de perdre l'espoir
En des jours meilleurs
Dès qu'un léger parfum dans l'air du matin
Vous annoncera
Paris tout entier vous saluera Monsieur Lilas

Зимние деревья,
Словно волшебницы, щелкают пальцами:
Когда Вы уже вернетесь, Госпожа Сирень?
Воробушкам холодно в их перьевых шубках,
Из-за которых они кажутся больше.
Когда Вы уже вернетесь, Госпожа Сирень?

С Вами распускаются первые почки
На каштанах,
Согревается вода, в которой могут купаться воробьи.
Вы так хорошо умеете растопить лед в наших сердцах,
Когда Вы уже вернетесь, Госпожа Сирень?

Несколько одиноких прохожих идут вдоль фасадов,
Когда Вы уже вернетесь,Госпожа Сирень?
И у букинистов не останавливаются даже туристы,
Когда Вы уже вернетесь, Госпожа Сирень?

Вы тот, кто рисует легкую ткань и светлые платья,
Тот, кто назначает свидания на берегу Сены для всего мира
Вы тот, кто придает небу синий цвет,
Когда Вы уже вернетесь, Госпожа Сирень?

Если и есть влюбленные, то они не выходят из дома,
Ведь их не видно,
Когда Вы уже вернетесь, Госпожа Сирень?
Можно подумать, что внешний вид стен говорит:
Каждый за себя,
Когда Вы уже вернетесь, Госпожа Сирень?

Вы, тот, кто так прекрасно умеет соединять руки,
Объединять сердца,
Вы тот, кто не дает нам потерять надежду
В ожидании лучших дней,
Как только мы почувствуем в утреннем воздухе
Легкий аромат вашего прихода,
Весь Париж поприветствует Вас, Госпожа Сирень!

Автор перевода — Nadine84
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Monsieur Lilas — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.