Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Pauvre Rutebeuf (Nana Mouskouri)

Pauvre Rutebeuf

Бедный Рютбёф


Que sont mes amis devenus
Que j'avais de si près tenus
Et tant aimés
Ils ont été trop clairsemés
Je crois le vent les a ôtés
L'amour est mort-e
Ce sont amis que vent emporte
Et il ventait devant ma porte
Les emporta
Avec le temps qu'arbre défeuille
Quand il ne reste en branche feuille
Qui n'aille à terre
Avec pauvreté qui m'atterre
Qui de partout me fait la guerre
L'amour est mort-e
Ne convient pas que vous raconte
Comment je me suis mis à honte
En quelle manière

Que sont mes amis devenus
Que j'avais de si près tenus
Et tant aimés
Ils ont été trop clairsemés
Je crois le vent les a ôtés
L'amour est mort-e
Le mal ne sait pas seul venir
Tout ce qui m'était à venir
M'est avenu

Pauvre sens et pauvre mémoire
M'a Dieu donné le roi de gloire
Et pauvre rente
Et droit sur moi quand bise vente
Le vent me vient
Le vent m'évente
L'amour est mort-e
Ce sont amis que vent emporte
Et il ventait devant ma porte
Les emporta
Les emporta...

Куда ушли мои друзья?
Как опустела жизнь моя,
Как мир стал мал!
Их, видно, ветер раскидал…
И ветер дуть не перестал…
Любви нет больше…
От ветра жизнь моя всё горше,
Он дует дальше, дует дольше,
Друзей унес…
И листья с веток обрывает,
Их, как друзей, он раскидает –
И ветки голы…
Моих друзей кружок веселый
Раскидан, дни пусты и голы,
Любви нет больше…
Мне помолчать, наверно, надо
Про все круги моего ада,
Про все уколы…

Куда ушли мои друзья?
Как опустела жизнь моя,
Как мир стал мал!
Их, видно, ветер раскидал…
И ветер дуть не перестал…
Любви нет больше…
Беда приходит не одна,
Наверно, выпить всё до дна –
Судьба моя…

Как жалок я и как ничтожен!
Закон несчастья непреложен…
Я к славе рвался,
Но только с ветром я остался,
Он дует вновь,
И весь я сжался…
Любви нет больше…
Беду принес коварный ветер,
Он за уход друзей в ответе,
Он их унес,
Он их унес…


Музыка Лео Ферре на стихотворение Рютбёфа (1970).
Рютбёф (фр. Rutebeuf) — французский трувер XIII в., один из самых ярких представителей французской поэзии в эпоху Людовика IX


Песня в исполнении Salvatore Adamo

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Pauvre Rutebeuf — Nana Mouskouri Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.