Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ce silence (Natasha St-Pier)

Ce silence

Это молчание


J'm'enferme dans ma bulle, je n'regarde personne dans les couloirs de mon esprit
Il est déjà trop tard, il fait déjà si noir...
On a essayé, réessayé, on est tombé, on s'est relevé
Comme dans toutes les histoires d'amour sans moralité à la fin,
Et même à la fin, on a toujours encore un peu faim,
Et c'est là qu'on se fait mal, j'm'enferme dans ma bulle,
Sur ma vie j'n'ai aucun contrôle, sur ta vie aucun contrôle
Je glisse sur le monde qui m'entoure, c'est drôle

Dans le mal ou je me perds, dans le vide où je me noie
Bien sûr il y a mes guerres mais il y a surtout toi
Dans le noir des nuits trop claires, dans le silence de mes combats
La solitude qui se resserre, des souvenirs qui ne meurent pas

À ce silence, j'aurais préféré la violence
Des cris, des pleurs pour moins de douleur
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
À ce silence

Si tu pars je ne reste pas
Si t'abandonnes, je baisse les bras
Surtout ne m'en veux pas pour tout ce que je n'suis pas

Mais si t'avances, je viens vers toi
Si tu m'entends, réponds-moi
Sans toi je ne prends pas cette vie construite pour moi

À ce silence, j'aurais préféré la violence
Des cris, des pleurs pour moins de douleur
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
À ce silence

Comme dans toutes les histoires d'amour sans moralité à la fin...
J'm'enferme dans ma bulle, j'n'regarde personne dans les couloirs de mon esprit
Il est déjà trop tard, il fait déjà si noir...
On a essayé, réessayé, on est tombé, on s'est relevé...
J'm'enferme dans ma bulle...

À ce silence, j'aurais préféré la violence
Des cris, des pleurs pour moins de douleur
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
À ce silence

Я замыкаюсь в себе, я не смотрю ни на кого в коридорах моего сознания.
Уже слишком поздно, уже так темно…
Мы попытались, и вновь попытались,
Мы упали и поднялись на ноги,
Как во всех историях любви – без морали в конце,
и даже в конце мы по-прежнему ещё немного голодны.
И вот тут-то мы и причиняем друг другу боль
Я замыкаюсь в себе,
У меня нет больше никакого контроля над моей жизнью, и над твоей тоже
Я не замечаю мира, который меня окружает, это странно.

В боли, где я теряюсь, в пустоте, где я тону,
Есть, конечно, мои сражения, но главное там есть ты.
В темноте слишком светлых ночей, в тишине моих битв,
Одиночество, которое сжимается, воспоминания, которые не прекращаются

Этому молчанию я бы предпочла силу,
Крики, слезы, чтобы было меньше боли
Твоё безразличие – для меня худшее из страданий
Это молчание

Если ты уйдёшь, я не останусь.
Если ты меня покинешь, я опущу руки
Главное, не сердись на меня за всё то, чем я не являюсь
Но если ты пойдёшь вперед, я пойду к тебе.
Если ты слышишь меня, ответь
Без тебя я не принимаю эту жизнь, построенную для меня

Этому молчанию я бы предпочла силу,
Крики, слезы, чтобы было меньше боли
Твоё безразличие – для меня худшее из страданий
Это молчание

Автор перевода — ©

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ce silence — Natasha St-Pier Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

23.04.(1936) день рождения американского певца, одного из пионеров рок-н-ролла Roy Orbison.