Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La délivrance (Nicolas Fraissinet)

*****
Перевод песни La délivrance — Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La délivrance

Освобождение

Tu es un sentiment
Qui revient le matin
Quand les nuits de tourment
Nous ont lâché la main

C'est toi, la délivrance

Tu es une rumeur qui parcourt la Terre
Quand les barrières pleurent
Quand les cœurs se libèrent

C'est toi, la délivrance

Et toujours on espèrent
Quand reviendra le jour
Quand ceux qui te font taire
seront noуés d’amour

Tu es un haut-le-cœur
Qui soignera nos danses
quand tu penses à nos peurs
Et à leurs dépendances

C’est toi, la délivrance

Tu nous fais croire encore
Au milieu des décombres
Et par ton nombre d’or
Tu mets à mort les ombres

C’est toi, la délivrance

Et toujours on espère que reviendra le jour
Quand ceux qui te font taire seront noуés d’amour
Oh, j’attends que tu nous reviennes ici bas
J’attends de pouvoir marcher dans tes pas

Oh donne moi encore la joie
De me dire que ça serait possible avec toi

Tu es comme une image aux accents de victoire
Comme voir le présage, d’un sage savoir

C’est toi, la délivrance

Tu es comme un amour qui redonne naissance
Une chance aux détours de mes lourdes démences

C’est toi, ma délivrance

Et toujours on espère que reviendra le jour
Quand ceux qui te font taire seront noуés d’amour
Oh, j’attends que tu nous reviens ici bas
J’attends que l’on peut marcher dans tes pas

Oh donne moi encore la joie
De me dire que ça serait possible avec toi
J’attends que tu nous reviens ici bas
J’attends que l’on peut marcher dans tes pas
Oh donne moi encore la joie
De me dire que ça serait possible avec toi

Ты чувство
Возвращённое утром
Когда ночные пытки
Отпускают нас

Это ты, освобождение

Ты слух бродящий по Земле
Когда плачут преграды
Когда освобождаются сердца

Это ты, освобождение

И мы всегда надеемся
Когда вернётся день,
Когда те, кто заставляет тебя молчать
утонут в любви

Ты тошнота
Заботящаяся о наших танцах
Когда ты думаешь о наших страхах
И о их зависимостях

Это ты, освобождение

Ты, заставляющий нас верить
Среди завалов
И по твоему золотому сечению1
Ты убиваешь тени

Это ты, освобождение

И мы всегда надеемся, что день придёт
Когда те, кто заставляет тебя молчать, будут окружены любовью
О, я жду что ты вернёшься сюда
Я жду, что мы сможем пойти по твоим стопам

О дай мне ещё радости
Сказать себе, что это будет возможно с тобой

Ты как картина с акцентом на победу
Как предзнаменование мудрого знания

Это ты, освобождение

Ты как возрождающая любовь
Шанс излечить моё тяжёлое слабоумие

Это ты, моё освобождение

И мы всегда надеемся, что день придёт
Когда те, кто заставляет тебя молчать, будут окружены любовью
О, я жду что ты вернёшься сюда
Я жду, что мы сможем пойти по твоим стопам

О дай мне ещё радости
Сказать себе, что это будет возможно с тобой
Я жду, что ты вернёшься сюда
Я жду, что мы сможем пойти по твоим стопам
О дай мне ещё радости
Сказать себе, что это будет возможно с тобой

Автор перевода — Евгений Курбатов
1) nombre d'or — досл. золотое число или "золотое сечение". Золотое сечение — правило пропорции, не случайно его еще называют божественной гармонией. Коротко эта пропорция определяется так: "меньшая часть относится к большей, как большая ко всему целому".

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Популярные песни