Pourtant
Je l'aperçois
Les yeux vides délavés
Et sous la peau fanée
Si fragile bébé
Je l'aperçois
Et pourtant il a été
Un sourire, des joues roses
Dans un très lointain passé
Le ciel a ignoré
A la terre attaché
Sans boussole, sans repères
Il erre dans nos desserts
Pourtant il a connu
Ses seins
Sa douceur
Pourtant elle a serré
Tout contre son cœur
Pourtant elle a aimé
Au moins quelques heures
Alors pourquoi et d'où
Est venu le malheur
Il aurait jouer dans le jardin
Avec ses copains
Se serait roulé dans l'herbe
Avec son chien
Et puis le soir
Sa voix d'un souffle
Lui aurait bercé
De si belles histoires
De rois, de chevaliers
Si quelques fées dans le bonheur
Tracent tes chemins
Dans la violence
Elles ont gravé le sien
Pourtant il a connu
Ses seins
Sa douceur
Pourtant elle a serré
Tout contre son cœur
Je le vois égaré
Seul, a traîné
Là, dans le matin
A rêver d'évasion
Volcan en éruption
Vivre sa vie de galérien
Pourtant il a connu
Ses seins
Sa douceur
Pourtant elle a serré
Tout contre son cœur
Pourtant elle a aimé
Au moins quelques heures
Et pourtant elle l'a aimé
Et pourtant elle l'a laissé
Je l'aperçois vieil enfant oublié
Je l'aperçois mais comment l'oublier
Вижу его
Пустой, поблекший взгляд,
Под кожей выцветшей –
Столь хрупкое дитя.
Вижу его,
И все-таки он был
В далеком прошлом
И улыбчив, и румян.
Забытый небом,
Прикованный к земле,
Без компаса и ориентиров
Он блуждает по нашим пустыням.
И все-таки он знал
Ее груди,
Ее нежность,
И все-таки она прижимала его
К самому сердцу,
И все-таки она любила его,
Хотя бы несколько часов.
Так откуда и почему
Пришла беда?
Он мог бы играть в саду
Со своими друзьями,
Мог бы валяться в траве
Со своим псом.
А потом, вечером,
Ее шепот
Мог бы баюкать его,
Рассказывая прекрасные истории
О королях и рыцарях.
Бывают феи,
Что устилают путь счастьем,
Его же путь
Они устлали жестокостью.
И все-таки он знал
Ее груди,
Ее нежность,
И все-таки она прижимала его
К самому сердцу.
Я вижу его потерянным,
Совершенно одиноким.
Там, поутру,
Он мечтает о побеге.
Его жизнь каторжника
Подобна извержению вулкана.
И все-таки он знал
Ее груди,
Ее нежность,
И все-таки она прижимала его
К самому сердцу,
И все-таки она любила его,
Хотя бы несколько часов.
И все-таки она любила его,
И все-таки она оставила его...
Я вижу забытого, старого ребенка,
Вижу его, но как его забыть?
Понравился перевод?
Перевод песни Pourtant — Nolwenn Leroy
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений