lyrsense.com

Перевод песни Rentrer en Bretagne (Nolwenn Leroy)

Rentrer en Bretagne Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Rentrer en Bretagne

Вернуться в Бретань

Croquer ton granit comme on croquerait du sucre, rocs de sucre
Boire des yeux grands ouverts les bleu-vert qui vibrent dans l'air
Voir du train à travers la vitre, les premières cheminées mégalithes
Par la fenêtre entrouverte, rentrer en Bretagne
Inhaler aux tréfonds de moi l'odeur de l'iode, la bouse mouillée
Et sentir mes yeux se brouiller, rentrer en Bretagne

Voir passer les arbres, les villages de mon jeune âge, de mon jeune âge
Horizons aimés, souvenirs retrouvés au passage
C'est ici que j'ai poursuivi les cheveux roux et fuyants des filles
Dans mes rêves, à travers la bruine, le long de la presqu'île
Et Dieu que c'est bon de revenir en ce lieu où vit ma mémoire
Retrouver les noms du pays, rentrer en Bretagne

Nombre de contrées j'ai connues sur notre Terre, sur la Terre
J'ai appris à aimer l'univers, haïr les frontières
Est-ce une raison pour avoir honte si dans mon coeur l'émotion monte
Quand mes pieds frappent le sol familier, en terre d'Armorique ?
Quant à la fille aux yeux bleu-nuit, si vous la voyez quelque part,
Allez lui dire que je suis rentré en Bretagne

Грызть твой гранит, как грызут сахар, кусочки сахара,
Впитывать в себя широко открытые сине-зеленые глаза, под дрожащими ресницами,
Наблюдать через окно за первыми Шемине-мегалит1
Через приоткрытое окно, вернуться в Бретань,
Вдохнуть в себя аромат йода, свежего навоза,
И чувствовать, как мой взгляд затуманивается, вернуться в Бретань

Смотреть, как мимо проплывают деревья, деревни моей юности,
Любимые горизонты, которые навивают воспоминания,
Здесь я бегал вслед за рыжими развевающимися волосами девушек,
В моих снах через моросящий дождь и весь полуостров,
И, Боже, как же хорошо вернуться в это место, где живет моя память,
Вспомнить названия стран, вернуться в Бретань

Столько мест я знал на нашей Земле, на Земле,
Я научился любить весь мир и ненавидеть границы,
Есть ли причины для стыда, когда в моем сердце поднимаются чувства,
Когда я ступаю на знакомую землю Армоники2
Что касается девушки с глазами, будто темная ночь, если вы ее где-нибудь увидите,
Скажите ей, что я вернулся в Бретань.

Автор перевода — Инна Заикина
Страница автора
1 согласно поиску по гуглу, получается, что это название поезда
2Арморика — историческая область на северо-западе современной Франции. Часто название «Арморика» употребляется как синоним названия «Бретань». Арморика существовала в античности и была частью Галлии, находившейся на побережье между устьями рек Сены и Луары, включая всю современную Бретань и простиравшуюся на неопределённое расстояние вглубь материка.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни