Broadway is black like a sinkhole Everyone raced to the suburbs And I'm on the rooftop with curious strangers This is the oddest of summers
Maybe I'll medicate, maybe inebriate Strange situations, I get anxious Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite But pray that they don't call me thankless
My tell-tale heart's a hammer in my chest Cut me a silk-tied tourniquet
This is my roaring, roaring 20s I don’t even know me Roll me like a blunt, cause I wanna go home Roll me like a blunt, cause I wanna go home My roaring, roaring 20s I don’t even know me Roll me like a blunt, cause I wanna go home Roll me like a blunt, cause I wanna, I wanna go home
Oscars and Emmy's and Grammy's Everyone here is a trophy And I'm sipping bourbon, the future's uncertain The past on the pavement below me
Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate So unaware of my status Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid Designer me up in straight jackets
My tell-tale heart's a hammer in my chest Cut me a silk-tied tourniquet
This is my roaring, roaring 20s I don’t even know me Roll me like a blunt, cause I wanna go home Roll me like a blunt, cause I wanna go home My roaring, roaring 20s I don’t even know me Roll me like a blunt, cause I wanna go home Roll me like a blunt, cause I wanna, I wanna go home
Hallucinations only mean That your brain is on fire But it's Lord of the Flies in my mind tonight I don't know if I will survive Lighters up if you're feelin' me Fade to black if you're not mine Cause I just need a sign or a signal inside
This is my roaring, roaring 20s I don’t even know me Roll me a blunt, cause I wanna go home Roll me a, roll me a blunt This is my roaring, roaring 20s I don’t even know me Roll me like a blunt, cause I wanna go home Roll me like a blunt, cause I wanna, I wanna go home
Бродвей чернее выгребной ямы, Все стремятся в пригороды, Ну а я стою на крыше в окружении любопытных незнакомцев - Это самое странное мое лето...
Может, я буду излечен, а может — опьянен, Эти странные ситуации, и я все более встревожен. Может, я улыбнусь, может, заплачу, Но меня никогда не назовут неблагодарным.
Мое сердце рассказчика — как молот в груди... Наложите на мои раны шелковый жгут.
Вот она, моя бурная молодость, Когда даже я не знаю сам себя, Меня сворачивают, как косяк — я хочу домой! Сверни меня, как косяк. Я хочу вернуться домой. Моя бурная-бурная молодость, Когда я не знаю даже себя. Меня сворачивают, как косяк — я хочу домой! Сверни меня, как косяк. Я хочу вернуться домой.
«Оскары», «Эмми», «Грэмми»... Все здесь — как трофеи, А я попиваю бурбон, и мое будущее неясно, Прошлое брошено на мостовую позади...
Может, я еще «взлечу», может, я всегда буду во втором ряду, Я не знаю, каково мое положение. Может, я окрылен, а может, я параноик, Созданный для смирительных рубашек...
Мое сердце рассказчика — как молот в груди... Наложите на мои раны шелковый жгут.
Вот она, моя бурная молодость, Когда даже я не знаю сам себя, Меня сворачивают, как косяк — я хочу домой! Сверни меня, как косяк. Я хочу вернуться домой. Моя бурная-бурная молодость, Когда я не знаю даже себя. Меня сворачивают, как косяк — я хочу домой! Сверни меня, как косяк. Я хочу вернуться домой.
Галлюцинации значат лишь одно - Твой мозг объят огнем, Чувствую себя, как в «Повелителе Мух»... Не знаю, выживу ли я, Поднимите зажигалки, если понимаете меня! Растворитесь во тьме, если вы не мои, Мне просто нужен знак - Неважно, свыше или от моего сердца.
Вот она, моя бурная молодость, Когда даже я не знаю сам себя, Сверни мне косяк — я хочу домой! Сверни мне, сверни мне косяк. Вот она, моя бурная молодость, Когда я не знаю даже себя. Меня сворачивают, как косяк — я хочу домой! Сверни меня, как косяк. Я хочу вернуться домой.
«Повелитель мух» — роман Уильяма Голдинга.
То, что в переводе стало «бурной молодостью», в оригинале Roaring 20s/ревущие двадцатые. Roaring — еще и бурный.
Понравился перевод?
Перевод песни Roaring 20s — Panic! at the Disco
Рейтинг: 5 / 530 мнений
То, что в переводе стало «бурной молодостью», в оригинале Roaring 20s/ревущие двадцатые. Roaring — еще и бурный.