Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Ce qu'on voit... Allée Rimbaud (Pascal Obispo)

Ce qu'on voit... Allée Rimbaud

Что мы видим... Аллея Рембо


Ce qu'on voit derrière les grilles
C'est pas le sourire des filles.
Ce qu'on boit depuis le ruisseau,
C'est pas le sang du bordeaux.

Ce que l'on voit derrière les nuages,
C'est pas le grand paysage.
De la faille du grand Canyon
qui ne dérange plus personne.

Ce que l'on voit...
Ce qu'on entend...
De la pluie ou bien du vent.
C'est une saison qui se perd.
C'est l'enfer.
C'est l'enfer.

Ce qu'on entend sur les plages.
C'est pas le grand cri sauvage
d'un poète de dix-sept ans
qui vend des glaces pour un temps.

Y a pas de poèmes sans je t'aime,
sans Rimbaud et sans Verlaine,
sans un cœur pur sous la peau,
sans musique et des sanglots.

Ce qu'on voit...
Ce qu'on entend...
De la pluie ou bien du vent.
C'est une saison qui se perd.
C'est l'enfer.
C'est l'enfer.

Ce qu'on voit...
Ce qu'on entend...
C'est l'enfer.
C'est l'enfer.

Что мы видим за решёткой –
не девичьи улыбки.
Что мы пьём из ручья 1
не красное, словно кровь, Бордо.

Что мы видим за облаками –
не прекрасный пейзаж,
а разлом в большом каньоне,
который больше никого не беспокоит.

Что мы видим...
Что мы слышим...
Дождь или ветер.
Это время, которое проходит.
Это ад.
Это ад. 2

Что мы слышим на пляже –
не громкий дикий крик
семнадцатилетнего поэта,
который подрабатывает, продавая мороженое.

Нет стихотворений без признаний в любви,
без Рембо и без Верлена,
без чистого сердца в груди,
без музыки и без рыданий.

Что мы видим...
Что мы слышим...
Дождь или ветер.
Это время, которое проходит.
Это ад.
Это ад.

Что мы видим...
Что мы слышим...
Это ад.
Это ад.

Автор перевода — Naty
Страница автора

1) Игра слов. «Ruisseau» («ручей») также означает «нищета». Таким образом, эту фразу также можно понять как «что мы пьём в период нищеты».
2) C'est une saison qui se perd. C'est l'enfer. — Это время, которое проходит. Это ад. У поэта А. Рембо есть произведение «Une saison en enfer» (дословно «Одно время года в аду»), которое на русский переводят как «Лето в аду». Очевидно, автор вдохновлялся этим произведением, когда писал песню.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Ce qu'on voit... Allée Rimbaud — Pascal Obispo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Soledad

Soledad

Pascal Obispo


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности