lyrsense.com

Перевод песни Raconte-moi (Patrick Bruel)

Raconte-moi Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Raconte-moi

Расскажи

Si un soir,
ma main glissait sur une page tardive
Et si mes yeux tombaient sur une missive
Est-ce que je te connaîtrais d'avantage ?
Qu'est-ce qu'un fils peut savoir de tes voyages
Des tes amours secrètes, de tes folies,
Tes erreurs de jeunesse, tes envies,
Ta folle sagesse et tes rêves infidèles ?
Qu'est-ce qu'une maman peut dire pour rester belle ?

Raconte, Raconte un peu cette vie
Que ta pudeur oublie
On vit tous plusieurs vies
Alors...

Raconte-moi
Ta solitude et ton cœur
pour seules armes
Les paravents pour mon enfance sans larmes
L'auto-stop, les figues de Barbarie,
Argenteuil, Barbara, l'Italie
Ce type qui nous faisait visiter Rome
Que tu as laissé passer comme tous ces hommes
Qui voulaient te parler d'éternité
Mais ne souhaitaient pas assez me rencontrer.

Raconte... Raconte les courses folles
Les films, rue des Ecoles
Vincent, François et Paul...

Raconte-moi aussi les choses de ta vie
Ce peintre qui me sourit
Une famille qui grandit.

Et puis raconte encore
Raconte une autre histoire
Cette vie avant d'm'avoir
Mon père, Colomb-Béchar…

Если однажды вечером,
Моя рука скользнет на запоздалую страницу,
И мой взгляд упадет на это послание,
Смогу ли я узнать о тебе больше?
Что может знать сын о твоих путешествиях,
Тайных любовных романах, безрассудствах,
Твоих ошибках юности, влечениях,
Твоём безумном целомудрии и снах про измену?
Что может сказать мать, чтобы остаться красивой?

Расскажи, расскажи немного про эту жизнь,
Про забытую скромность.
Ведь все мы проживаем несколько жизней
Итак…

Расскажи мне
О твоем одиночестве и твоем сердце
Ради единственного средства,
О ширмах, защищающих моё детство без слёз,
Про путешествия автостопом, про смоковницу,
Аржантей, Барбару, Италию,
Про чудака, что убедил нас посетить Рим,
Которого ты упустила, как и всех остальных мужчин,
Что желали поговорить с тобой о вечности,
Но не очень хотели встречаться со мной.

Расскажи... о бешеных гонках,
О кинофильмах, про улицу Эколь1,
Про Венсана, Франсуа и Поля2...

Расскажи о случаях из твоей жизни
О художнике, который улыбался мне,
О семье и её прибавлении.

А потом расскажи
Расскажи ещё одну историю
Про жизнь до меня
Про моего отца, про Коломб-Бешар3

Автор перевода — Vladimir Antushev
Страница автора
1) На улице Эколь в 1970 году открыли кинотеатр.
2) «Венсан, Франсуа, Поль и другие» — культовый фильм 1974 года с Сержем Режжани в гл. роли
3) Коломб-Бешар — город в Алжире, где познакомились мать и отец Брюэля. Они там работали в школе. После ухода отца Патрика, его мать вернулась в Тлемсен к своим родителям

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Des souvenirs devant

Des souvenirs devant

Patrick Bruel


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни