Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Chez nous (Plan d'Aou, Air Bel) (Patrick Fiori)

*****
Перевод песни Chez nous (Plan d'Aou, Air Bel) — Patrick Fiori Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

За нарушение правил загрузки пользователь может быть забанен.

Загрузить .mp3 файл
не более 8Мб

Загружая файл, пользователь принимает пользовательское соглашение.


Chez nous (Plan d'Aou, Air Bel)

У нас дома (в План д'Ау, в Эр Бэль1)

Vous là bas vous irez là, bâtiment 23
Toi tu fais quoi, la smala, mettez vous par là
T’es rital et toi malien, vous serez voisins
Un jour on s’est posés là

Vous 3 là, quoi c’est étroit ? Pas de charabia
C’est provisoire, on verra,
30 ans qu’on est là
L’école en bas, le tabac, 2 boutiques ici
Et c’est là qu’on a grandi

On avait traversé les mers
On avait tout laissé derrière
Dieu que la vie nous semblait belle
On était chez nous au Plan d’Aou, à Air Bel

On faisait le tour de la terre
A chaque étage, solidaires
C’est ici qu’ont poussé nos ailes
Dans notre Babel au Plan D’Aou, à Air Bel

Tu te souviens de Sarah, Kader est soldat
Le fou du 3, les fiestas, des gitans, les voix
C’était tajine et pizzas, doudouk et guitare
Les portes ouvertes et l’espoir

C’était pas que foot ou rap
Et tous les clichés
On rêvait CAP, Bac,
Un job et voter
Les conneries, les faux pas, gare aux papas
Ça filait droit dans toutes les fois

On avait traversé les mers
On avait tout laissé derrière
Dieu que la vie nous semblait belle
On était chez nous au Plan d’Aou, à Air Bel

On faisait le tour de la terre
A chaque étage, solidaires
C’est ici qu’ont poussé nos ailes
Dans notre Babel au Plan D’Aou, à Air Bel

Nous sommes les enfants des tours
Tout a bien changé de nos jours
Le même ciel et le même soleil
Mais rien n’est plus vraiment pareil

Ce sont les mêmes quatre tours
Les portes closes à double tour
C’était la liberté, la France
Nous c’est méfiance et défiance

On avait traversé les mers
(Racontez grands frères)
On avait largué les misères
(Mais c’était hier)
Dieu que la vie nous semblait belle
On était chez nous au Plan d’Aou, à Air Bel

On faisait le tour de la terre
(On sait pas quoi faire)
A chaque étage, solidaires
(Chacun ses affaires)
C’est ici qu’ont poussé nos ailes
Dans notre Babel , au Plan D’Aou, à Air Bel

On sait pas quoi faire…
Chacun ses affaires…

Эй вы, вы пойдёте сюда, в дом 23.
А ты что делаешь? Вы, семейство, стойте здесь.
Ты итальянец, и ты малиец, вы будете соседями.
Однажды мы обосновались здесь.

Вы втроём там, что, вам тесно? Никакой тарабарщины!
Это временно. А дальше посмотрим.
Мы уже 30 лет здесь.
Школа внизу, табачный киоск, 2 магазина тут.
Здесь мы выросли.

Мы пересекали моря.
Мы всё оставили позади.
Боже, какой же жизнь нам казалась прекрасной!
Мы были у себя дома, в План д'Ау, в Эр Бэль.

Мы катались по cвету.
На каждом этаже дома мы были солидарны друг с другом.
Это здесь у нас выросли крылья,
В нашем Вавилоне, в План д'Ау, в Эр Бэль.

Ты помнишь Сару, Кадера-солдата,
Безумца из третьей квартиры, фиесты2, цыган и голоса?
Это были тажин3, пицца, дудук4 и гитары,
Открытые двери и надежда...

Нас не интересовали только футбол, рэп
И прочие банальности.
Мы мечтали о степени бакалавра5, дипломе6,
Работе и праве голоса.
Глупости, ошибки, что бы сказали на это наши отцы?
Мы были послушны всегда.

Мы пересекали моря.
Мы всё оставили позади.
Боже, какой же жизнь нам казалась прекрасной!
Мы были у себя дома, в План д'Ау, в Эр Бэль.

Мы катались по cвету.
На каждом этаже дома мы были солидарны друг с другом.
Это здесь у нас выросли крылья,
В нашем Вавилоне, в План д'Ау, в Эр Бэль.

Мы дети башен7.
Всё изменилось со времён вашего детства.
Небо всё то же, и солнце всё также светит.
Но ничто уже не так, как было прежде.

Это всё те же четыре башни.
Но двери закрыты на два оборота.
Франция была для нас свободой!
А для нас она само недоверие и подозрительность 8.

Мы пересекали моря.
(Рассказывайте, старшие братья)
Наши невзгоды остались позади.
(Но это было вчера)
Боже, какой же жизнь нам казалась прекрасной!
Мы были у себя дома, в План д'Ау, в Эр Бэль.

Мы катались по Свету.
(Мы не знаем, что делать)
На каждом этаже дома мы были солидарны друг с другом.
(Каждый занят своим делом)
Это здесь у нас выросли крылья,
В нашем Вавилоне, в План д'Ау, в Эр Бэль.

Мы не знаем, что делать..
Каждый занят своим делом...

Автор перевода — Naty
Страница автора
1) План д'Ау, Эр Бэль (Plan d’Aou, Air Bel) — кварталы Марселя, в которых провели своё детство Сопрано и Патрик Фьори
2) Фиеста — праздник по-испански
3) Тажин — арабское блюдо, представляющее собой мясо, тушёное с овощами
4) Дудук — армянский национальный музыкальный инструмент
5) «Bac» или иными словами «baccalauréat» («бакалавриат») — многозначное понятие во Франции. Под ним может подразумеваться экзамен, который дети сдают после окончания средней школы для поступления в высшее учебное заведение, первые несколько лет обучения в университете, а также степень бакалавра, которую получают после завершения первого этапа учёбы в высшем учебном заведении
6) CAP — диплом, свидетельство о профессиональной подготовке
7) Имеются в виду высокие многоквартирные дома для иммигрантов в Марселе. Однако здесь ещё, вероятно, проводится аналогия с Вавилонской башней из библейского мифа. Согласно этому мифу раньше все люди в мире говорили на одном языке и прекрасно понимали друг друга. Но однажды, желая достать до Бога и таким образом увековечить своё имя, они основали город Вавилон и начали в нём строительство высоченной башни. Когда Бог увидел это, он разгневался и в наказание разделил всех людей на большие группы, каждая из которых начала говорить на своём языке. В итоге люди перестали понимать друг друга и стали разобщёнными
8) Детский хор вперемешку с голосами Сопрано и Патрика Фьори

Дуэт с Сопрано
Слова и музыка: Жан-Жак Гольдман

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Promesse

Promesse

Patrick Fiori


Треклист (3)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни