lyrsense.com

Перевод песни Les matins d'hiver (Patrick Fiori)

В исполнении: Patrick Fiori, Gérard Lenorman.

Les matins d'hiver Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Les matins d'hiver

Зимние утра

Je me souviens de ces matins d'hiver
Dans la nuit sombre et glacée
Quand je marchais à côté de mon frère
Sur le chemin des écoliers
Quand nos membres encore tout engourdis
De sommeil, grelottaient sous les assauts du vent
Nous nous battions à grands coups de boule de neige
En riant

Nous arrivions dans la salle de classe
Où le maître nous séparait
Nous retrouvions chaque jour notre place
Et nous ne pouvions plus se parler
Puis bercés par les vagues d'une douce chaleur
Que nous prodiguait le vieux poêle
Nos esprits s'évadaient pour se rejoindre ailleurs
Vers des plages

Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds
Où l'on passe sa vie à jouer
Sans songer à l'école, en pleine liberté
Pour rêver

Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds
Où l'on passe sa vie à jouer
Sans songer à l'école, en pleine liberté
Pour rêver

Je me souviens de l'odeur pâle et chaude
De notre classe calfeutrée
Des premières lueurs pâles de l'aube
A travers les vitres givrées
Je revois les yeux tendres et les visages tristes
Qui autour de moi écoutaient
Et pendant les leçons dans mon coin je rêvais
Ah! des îles

Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds
Où l'on passe sa vie à jouer
Sans songer à l'école, en pleine liberté
Pour rêver

Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds
Où l'on passe sa vie à jouer
Sans songer à l'école, en pleine liberté
Pour rêver

Je me souviens de ces matins d'hiver
Quand je marchais à côté de mon frère
Sur le chemin des écoliers

Où il fait toujours beau où tous les jours sont chauds
Où l'on passe sa vie à jouer
Sans songer à l'école, en pleine liberté
Pour rêver

Je me souviens de ces matins d'hiver...

Тёмными, ледяными ночами
Я вспоминаю те зимние утра,
Когда я шел рядом со своим братом
В школу,
Когда наши конечности, ещё не отошедшие ото сна,
Дрожали под порывами ветра,
А мы играем в снежки,
Смеясь.

Мы приходим в класс,
Где учитель нас разделяет.
Каждый садится на своё место,
И мы больше не можем болтать.
Потом, убаюканные мягким жаром,
Идущим из старой печи,
Наши души улетают далеко-далеко, чтобы соединиться
На пляжах,

Где всегда хорошая погода, где все дни теплые,
Где мы проведем жизнь, играя,
Не думая о школе, в полной свободе
Для мечты.

Где всегда хорошая погода, где все дни теплые,
Где мы проведем жизнь, играя,
Не думая о школе, в полной свободе
Для мечты.

Я вспоминаю духоту и блеклость
Нашего класса, в котором закрыты все окна.
Первые отблески рассвета
Пробегают по заиндевелым окнам.
Я снова вижу нежные глаза и печальные лица
Тех, кто рядом со мной слушает учителя.
И, пока идёт урок, я мечтаю в своём уголке
О! об островах,

Где всегда хорошая погода, где все дни теплые,
Где мы проведем жизнь, играя,
Не думая о школе, в полной свободе
Для мечты.

Где всегда хорошая погода, где все дни теплые,
Где мы проведем жизнь, играя,
Не думая о школе, в полной свободе
Для мечты.

Я вспоминаю те зимние утра,
Когда я шел рядом со своим братом
В школу...

Где всегда хорошая погода, где все дни теплые,
Где мы проведем жизнь, играя,
Не думая о школе, в полной свободе
Для мечты.

Я вспоминаю те зимние утра...

Автор перевода — bambina
Страница автора
Дуэт с Gérard Lenorman, 2011 г.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Patrick Fiori


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

23.05.(1958) День рождения François Feldman