Manon
Elle chante et moi, je crie
Elle rit et moi, je pleure
Elle rêve et moi, je prie
Elle danse et moi, j'en meurs
J'en crève et je suis content
Mon dimanche, c'est Manon
Son soleil, c'est mon printemps
Mais Manon me dit non
Manon, c'est de l'eau
Mais moi, je l'aime
Je meurs de soif près de la fontaine
L'amour, Manon, m'a ouvert les veines
Toute l'eau du ciel tombe dans mes yeux
« Je t'aime, je t'aime »
Murmurent les sources bleues
Je ne suis qu'un paysan
Un pauvre faiseur d'abeilles
Un quêteur de mauvais temps
Un vendangeur de merveilles
Mais moi, j'irai comme un chien
Je marcherai dans ton pas
L'hiver, quand t'iras pas bien
Je me coucherai sur toi
Ma fortune, mon nom
Pour l'amour de Manon
Она поет, а я кричу.
Она смеется, а я плачу.
Она мечтает, а я молюсь.
Она танцует, а я умираю.
Я умираю, и я счастлив.
Мое воскресенье – это Манон.
Ее солнце – это моя весна,
Но Манон говорит мне «нет».
Манон – это вода,
Но я люблю ее.
Я умираю от жажды возле источника.
Манон, любовь вскрыла мне вены.
Вся вода неба обрушилась на мои глаза.
«Я люблю тебя, я люблю тебя», –
Журчат голубые родники.
Я всего лишь крестьянин,
Бедный пасечник.
Сборщик плохой погоды
И чудес.
Но я пойду за тобой, как собака,
Я пойду по твоим следам.
Зимой, когда тебе будет плохо,
Я согрею тебя своим телом.
Мое богатство, мое имя –
Всё за любовь Манон.
Понравился перевод?
Перевод песни Manon — Patrick Fiori
Рейтинг: 5 / 5
18 мнений
Musique : Jean-Claude Petit
Оригинальная версия песни вошла в саундтрек к фильму « Manon des sources » («Манон с источника») (1986). Манон, дочь горбуна, стала прекрасной 18-летней девушкой. Она уединённо живёт в горах и узнаёт об обстоятельствах, приведших к смерти её отца. Чтобы отомстить Сезару Суберану, его племяннику Юголену, практически укравшим её ферму, да и всем остальным жителям деревни, она полностью блокирует источник, перекрыв воду.