lyrsense.com

Перевод песни Tu connais tout (Patrick Fiori)

Tu connais tout Рейтинг: 5 / 5    3 мнений


Tu connais tout

Ты всё знаешь

Tu connais tout,
Tu sais, tu connais…

À t’écouter, tu dors jamais la nuit
Tu dis qu’ tu peux boire toutes les marques de whisky
Que t’as mille ans,
Ou peut-être mille vies
Tu changes de fringues,
Comme tu changes d’amis

T’aimes bien le blues, enfin c’est ce que tu dis
T’es dans le rouge sur ta carte de crédit
T’es même jamais sincère,
Tu parles mal de ton père,
T’as pas le permis

Tu connais tout,
Tu sais, tu connais tout
Tu connais tout, sincère, tu connais tout
Mais ce que tu ne sais pas faire,
C’est te taire pour une fois,
Quand tu ne sais pas

T’es pas méchant, mais tu fais qu’des conneries
T’as peur de rien,
Enfin c’est ce que tu dis
Tu fais de drôles d’affaires,
T’es pas vraiment très clair
T’en paies le prix

Tu connais tout,
Tu sais, tu connais tout
Tu connais tout, sincère, tu connais tout
Mais ce que tu ne sais pas faire,
C’est te taire pour une fois,
Quand tu ne sais pas

Tu connais tout,
Tu sais, tu connais tout
Tu connais tout, sincère, tu connais tout
Mais ce que tu devrais faire,
C’est te taire pour une fois,
Quand je suis là

Mais ce que tu devrais faire,
C’est parler à ton père

Tu connais tout,
Tu sais, tu connais tout
Tu connais tout, sincère, tu connais tout
Mais ce que tu ne sais pas faire,
C’est te taire pour une fois,
Quand tu ne sais pas

Tu connais tout,
Tu sais, tu connais tout
Tu connais tout, certain, et moi qui sais rien
Je sais que t’es plus qu’un frère à la vie,
À l’enfer
Ça je le sais bien
Ça je le sais bien

Ты всё знаешь,
Знаешь, ты знаешь...

Послушать тебя, так ты никогда не спишь по ночам.
Ты говоришь, что можешь пить виски любых марок,
Что у тебя тысяча лет впереди,
Или, возможно, тысяча жизней.
Ты меняешь наряды,
Так же как ты меняешь друзей.

Ты любишь блюз, в конце концов, так ты говоришь.
У тебя долг по кредитной карте.
Ты даже всё время врёшь.
Ты плохо говоришь о своём отце.
У тебя нет на это права.

Ты всё знаешь,
Знаешь, ты всё знаешь.
Ты всё знаешь, честно, ты всё знаешь.
Но чего ты не умеешь —
Так это помолчать хоть раз,
Когда ты чего-то не знаешь.

Ты не плохой человек, но ты делаешь лишь глупости.
Ты ничего не боишься,
В конце концов, так ты говоришь.
Ты занимаешься странными делами.
На самом деле, ты ведёшь себя сомнительно.
Ты за это платишь.

Ты всё знаешь,
Знаешь, ты всё знаешь.
Ты всё знаешь, честно, ты всё знаешь.
Но чего ты не умеешь —
Так это помолчать хоть раз,
Когда ты чего-то не знаешь.

Ты всё знаешь,
Знаешь, ты всё знаешь.
Ты всё знаешь, честно, ты всё знаешь.
Но что тебе следовало бы сделать -
Так это помолчать хоть раз,
Когда я рядом.

Но что тебе следовало бы сделать —
Так это поговорить со своим отцом.

Ты всё знаешь,
Знаешь, ты всё знаешь.
Ты всё знаешь, честно, ты всё знаешь.
Но чего ты не умеешь -
Так это помолчать хоть раз,
Когда ты чего-то не знаешь.

Ты всё знаешь,
Знаешь, ты всё знаешь.
Ты всё знаешь, конечно, а я не знаю ничего.
Я знаю, что ты больше, чем брат и в жизни,
И на том Свете 1.
Я это прекрасно знаю.
Я это прекрасно знаю.

Автор перевода — Naty
1) Дословно: В аду.
Слова и музыка: Патрик Фьори.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни