lyrsense.com

Перевод песни Vanité (Pleymo)

*****
Перевод песни Vanité — Pleymo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Vanité

Гордость

J'assemble chaque matin des pièces de ma vie
Je rassemble des sourires à montrer aux gens
Pour paraitre bien aimable
Parce qu'au fond je boite, la tête dans une boite
Ça me crève les yeux, empétré, trop anxieux
Alors je lèche mes larmes, rien ne sèche le drame

Quand les autres m'aligner
Quand les autres s'acharner
De long en large, ma vie en marge
Faudrait que je calque mes pas sur mes voisins de palier
Avec ma vision du monde décalé
Mais y'a rien pour classer ma passion, mon metier
Je rentre pas dans les cases
Je rentrerais jamais dans votre cage

Et alors ?
C'est ma vie c'est mon puzzle

Je suis souvent soumis à des tonnes d'a priori
Je me répands des fois de trop moi
Vouloir montrer que j'aboie
Plus fort que toi, mais j'ai les paumes qui tremblent

Et l'inconnu je l'appréhender
Cherchant souvent mes yeux d'enfants
De vieux tourments
Sement le doute font que parfois je mense
Et que même je triche alors sur mes mains je crache
Je mords mes lèvres
J'en bave ma sève
Je pleure mon venin
De ne savoir rien
Coupé par mille larmes je me sens laid
Mais c'est comme ça qu'on m'a fait
Je ne suis pas quelqu'un de sage
J'entrerais jamais dans leur cage
Il n'en tient qu'à moi seul
Lancez-moi des pierres à mille contre un seul
Ma vanité me sert, elle me protège de vos sales gueules
Pense comme tu le sens, moi je ne sens plus rien
Je vous tourne le dos, je suis déjà loin
J'entrerais jamais dans cette cage

Я собираю каждое утро свою жизнь по кусочкам,
Я собираю воедино улыбки, чтобы показаться на людях,
Чтобы казаться добрым, любезным.
Потому что обычно я колеблюсь, прячу голову в песок
Это режет мне глаза, неловко, слишком тревожно.
Поэтому я глотаю слёзы, но ничто не осушит моей драмы.

Когда другие ставят меня "на место",
Когда другие упорствуют,
Вдоль и поперёк моя жизнь на грани,
Должен ли я следовать по их стопам?
С моим причудливым мировоззрением,
Но я ни к чему не могу отнести моё вдохновение, мою работу.
Я не вписываюсь в рамки,
Я никогда не хотел бы возвращаться в вашу клетку.

Так что ж?
Это моя жизнь, моя головоломка.

Я часто подчиняюсь многому априори,
Я изливаю всего себя
Желая показать, что я вою
Громче тебя, но у меня трясутся руки.

И неизвестное пугает меня;
Глазами ребенка я часто ищу чего-то.
Старые муки
Роняют семена сомнения, заставляют меня лгать,
Даже плутовать; тогда я плюю на свои руки,
Я кусаю губы,
Я прыскаю слюной,
Я выплакиваю свою злобу.
Ничего не знаю..
Изрезанный тысячами слёз, я чувствую себя уродливым.
Но таким уж я родился,
Я не из мудрых людей,
Я никогда не хотел бы войти в их клетку,
Это зависит только от меня.
Бросайте в меня камни, миллион против одного,
Моя гордость служит мне, защищает меня от ваших грязных пастей
Думай, опираясь на свои чувства, но я больше ничего не чувствую,
Я поворачиваюсь к вам спиной, я уже далеко,
Я никогда не войду в эту клетку.

Автор перевода — Svetlaine

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни