J'assemble chaque matin des pièces de ma vie Je rassemble des sourires à montrer aux gens Pour paraitre bien aimable Parce qu'au fond je boite, la tête dans une boite Ça me crève les yeux, empétré, trop anxieux Alors je lèche mes larmes, rien ne sèche le drame
Quand les autres m'aligner Quand les autres s'acharner De long en large, ma vie en marge Faudrait que je calque mes pas sur mes voisins de palier Avec ma vision du monde décalé Mais y'a rien pour classer ma passion, mon metier Je rentre pas dans les cases Je rentrerais jamais dans votre cage
Et alors ? C'est ma vie c'est mon puzzle
Je suis souvent soumis à des tonnes d'a priori Je me répands des fois de trop moi Vouloir montrer que j'aboie Plus fort que toi, mais j'ai les paumes qui tremblent
Et l'inconnu je l'appréhender Cherchant souvent mes yeux d'enfants De vieux tourments Sement le doute font que parfois je mense Et que même je triche alors sur mes mains je crache Je mords mes lèvres J'en bave ma sève Je pleure mon venin De ne savoir rien Coupé par mille larmes je me sens laid Mais c'est comme ça qu'on m'a fait Je ne suis pas quelqu'un de sage J'entrerais jamais dans leur cage Il n'en tient qu'à moi seul Lancez-moi des pierres à mille contre un seul Ma vanité me sert, elle me protège de vos sales gueules Pense comme tu le sens, moi je ne sens plus rien Je vous tourne le dos, je suis déjà loin J'entrerais jamais dans cette cage
Я собираю каждое утро свою жизнь по кусочкам, Я собираю воедино улыбки, чтобы показаться на людях, Чтобы казаться добрым, любезным. Потому что обычно я колеблюсь, прячу голову в песок Это режет мне глаза, неловко, слишком тревожно. Поэтому я глотаю слёзы, но ничто не осушит моей драмы.
Когда другие ставят меня "на место", Когда другие упорствуют, Вдоль и поперёк моя жизнь на грани, Должен ли я следовать по их стопам? С моим причудливым мировоззрением, Но я ни к чему не могу отнести моё вдохновение, мою работу. Я не вписываюсь в рамки, Я никогда не хотел бы возвращаться в вашу клетку.
Так что ж? Это моя жизнь, моя головоломка.
Я часто подчиняюсь многому априори, Я изливаю всего себя Желая показать, что я вою Громче тебя, но у меня трясутся руки.
И неизвестное пугает меня; Глазами ребенка я часто ищу чего-то. Старые муки Роняют семена сомнения, заставляют меня лгать, Даже плутовать; тогда я плюю на свои руки, Я кусаю губы, Я прыскаю слюной, Я выплакиваю свою злобу. Ничего не знаю.. Изрезанный тысячами слёз, я чувствую себя уродливым. Но таким уж я родился, Я не из мудрых людей, Я никогда не хотел бы войти в их клетку, Это зависит только от меня. Бросайте в меня камни, миллион против одного, Моя гордость служит мне, защищает меня от ваших грязных пастей Думай, опираясь на свои чувства, но я больше ничего не чувствую, Я поворачиваюсь к вам спиной, я уже далеко, Я никогда не войду в эту клетку.
Автор перевода — Svetlaine
Понравился перевод?
Перевод песни Vanité — Pleymo
Рейтинг: 5 / 53 мнений