Concordia
Dans un petit avion aux ailes de toile
Tourné vers les étoiles je me suis envolé
Dans un petit avion je me suis posé
C'était vers Concordia dans une autre vallée
Deux enfants m'ont guidé ( pouvez-vous m'aider ? )
car j'ai brisé ma roue (pouvez-vous m'aider ? )
Voyez-vous la nuit en-dessous
Sous mon ombre portée ( pouvez-vous m'aider ? )
Un village est perché ( pouvez-vous m'aider ? )
Pouvez-vous m'aider le pouvez-vous
Dans un petit avion j'emmenais le soleil
Lorsque je suis tombé dans un océan bleu
Je dors dans un écrin la joue sur une hélice
L’Afrique est mon amie dans le froid matin
Voyez-vous ce soleil
Et ces champs de blé
Au-dessous de mes ailes
C'est là que je suis né
Deux enfants m'ont guidé ( pouvez-vous m'aider ? )
car j'ai brisé ma roue ( pouvez-vous m'aider ? )
Voyez-vous la nuit en-dessous
Sous mon ombre portée ( pouvez-vous m'aider ? )
Un village est perché ( pouvez-vous m'aider ? )
Pouvez-vous m'aider le pouvez-vous
C'est un petit avion
Aux ailes de toile,
Aux ailes étoilées.
C'est un petit avion
Tourné vers les étoiles
Aux ailes de toile.
На маленьком самолете с крыльями из брезента
Я полетел, направляясь к звездам.
На маленьком самолете, я сел на землю.
Это случилось близ Конкордии, в одной из долин.
Двое детей указали мне дорогу, (вы можете помочь мне?)
Потому что я сломал колесо (вы можете помочь мне?)
Вы видите ночь внизу?
Под моей тенью (вы можете помочь мне?)
Есть деревня на холме. (вы можете помочь мне?)
Можете ли вы помочь мне, вы можете?
На маленьком самолете я вел за собою солнце,
Пока не упал в синий океан.
Я сплю в сокровищнице, щекою на винте,
Африка — моя подруга холодным утром.
Вы видите это солнце
И эти пшеничные поля
Под моими крыльями?
Это место, где я родился.
Двое детей указали мне дорогу, (вы можете помочь мне?)
Потому что я сломал колесо (вы можете помочь мне?)
Вы видите ночь внизу?
Под моей тенью (вы можете помочь мне?)
Есть деревня на холме. (вы можете помочь мне?)
Можете ли вы помочь мне, вы можете?
Это маленький самолет,
С крыльями из брезента,
С крыльями из звезд.
Это маленький самолет,
Направляющийся к звездам,
С крыльями из брезента.
Понравился перевод?
Перевод песни Concordia — Raphaël
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Музыка: Stéphane Eicher и Raphael Haroche
Бэк-вокал: Stéphane Eicher
1) «Это было в Аргентине, близ Конкордии, но могло быть и где-нибудь еще: мир полон чудес. Я приземлился посреди поля и вовсе не думал, что войду в сказку», — писал в своей книге "Планета людей" французский писатель, поэт и профессиональный лётчик Антуан де Сент-Экзюпери.