Je n'ai que toi
Quand tu seras partie
Il ne restera plus de moi
Il ne restera plus d'ici
Comme un silence qui envahit
Quand tu seras partie
Emportant avec toi
L'envie de vivre
Trop peu si t'es plus là
Quand tu seras partie
Commencera ma nuit
Commencera l'oubli
De l'un de l'autre
Quand tu auras choisie
Le moment et le prix
Il ne restera que le bruit
D'un cœur qui tombe
Je n'ai que toi, que toi
Pour ne plus être seul au monde
Que toi, en moi
Comme une lumière pour de l’ombre
Sans toi il n'y a que ce silence
Comme une tombe
Sans toi pour moi
Tu sais, je n'ai que toi
Quand tu seras partie
Me laissant pour ennemi
L'odeur d'un autre
Sur ces vêtements que tu oublies
Quand tu seras partie
Pour te rejoindre à lui
Et moi si pauvre
De m'être fait voler la nuit
Quand tu seras partie
Commencera ma nuit
Commencera mon cri
De l'un de l'autre
Quand tu auras trahi
Cet instant qui unit
Il ne restera que le bruit
D'un cœur qui tombe
Je n'ai que toi, que toi
Pour ne plus être seul au monde
Que toi, en moi
Que nos lumières pour de l'ombre
Sans toi il n'y a que ce silence
Comme une tombe
Sans toi pour moi
Tu sais, je n'ai que toi
Que toi
Pour ne plus être seul au monde
Que toi
Sans toi il n'y a que ce silence
Comme une tombe
Que toi pour moi
Tu sais, je n'ai que toi
Когда ты уйдешь,
Больше не будет меня.
Перестанет существовать «здесь»,
Словно охватывающая все тишина.
Когда ты уйдешь,
Унося вместе с собой
Желание жить,
Столь крохотное, если ты не со мной,
Когда ты уйдешь,
Начнется моя ночь,
Начнется забвение
Одного и другого?
Когда ты выберешь
Миг и цену,
Останется лишь гул
Падающего сердца.
У меня есть только ты, лишь ты,
Чтобы не быть одиноким в этом мире.
Только ты... во мне
Словно свет, чтобы разогнать мрак.
Без тебя же – лишь эта
Загробная тишина.
Без тебя... Для меня.
Ты знаешь, у меня есть только ты.
Когда ты уйдешь,
Оставляя мне во враги
Запах того другого,
На забытой тобою одежде,
Когда ты уйдешь,
Чтобы присоединиться к нему,
Я буду столь несчастен
От того, что мне придется воровать ночи.
Когда ты уйдешь,
Какой будет твоя ночь?
Каким будет мой крик,
Крик одного и другого?
Когда ты предашь,
Тот миг, что нас связывает,
Останется лишь гул
В падающем сердце.
У меня есть только ты, лишь ты,
Чтобы не быть одиноким в этом мире.
Только ты... во мне
Только наш свет, чтобы разогнать мрак.
Без тебя же – лишь эта
Загробная тишина.
Без тебя... Для меня.
Ты знаешь, у меня есть только ты.
Только ты,
Чтобы не быть одиноким в этом мире.
Только ты,
Без тебя – лишь эта
Загробная тишина.
Только ты... Для меня.
Ты знаешь, у меня есть только ты.
Понравился перевод?
Перевод песни Je n'ai que toi — Rick Allison
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений