|
Cara Italia
|
Моя Италия
|
Dire qu’il a fallu mille Dante pour dire ta splendeur Et mille Boticelli pour peindre tes couleurs Belle Italie on a beau vivre loin de toi On n’oublie pas ton charme d`autrefois
Mais tes nuits si belles ont troqué leur dentelle Pour un manteau de peur, pour un manteau de peur On tremble dans tes rues, et les chansons se sont tues Sous tes balcons en fleurs, sous tes balcons en fleurs
Mia cara Italia ! Qu’est-ce qu’il t’arrive là ? Ça ne te ressemble pas ce masque de violence Mia cara Italia ! Fais que sous ton ciel bleu Des amoureux rêvent encore de romances
Dire que tout au long de ma vie j’ai gardé ta douceur Au fond de moi comme une nostalgie Belle Italie… Pourquoi tant d’ironie Au moindre mot qui veut toucher ton cœur
Est-ce vraiment stupide en ces temps fratricides De te parler d’amour, de te parler d’amour De se faire une fête quand un refrain s’entête À chanter les beaux jours, à chanter les beaux jours
Mia cara Italia ! Qu’est-ce qu’il t’arrive là ? Ça ne te ressemble pas ce masque de violence Mia cara Italia ! Fais que sous ton ciel bleu Des amoureux rêvent encore de romances
|
Не хватило б, наверно, сотни Данте, чтоб облик твой воспеть, И сотни Ботичелли, чтоб написать портрет. Италия! Сколь ни живи вдали, не позабыть Твоей красы и шарма прежних лет.
Но умолкли песни в садах твоих чудесных, Не слышно серенад, везде насилья ад, И мельканья кружев в ночи тебе не нужно: Лишь сумерки сойдут, всех только страхи ждут.
Моя Италия! О боже, что с тобой? Под маской страха твой нежный лик исчез. Моя Италия! Влюбленным дай покой, Пусть их мечты ласкают синь небес.
Шли годы вдали от тебя, но память я хранил, От чар твоих я пьян был без вина. Теперь же ты иронии полна, Лишь чуть словцо заслышишь о любви.
Неужели и правда ты речам таким не рада В наш век воинственный, братоубийственный, И глупо ликовать, случайно услыхав Тот ангельский напев, бальзам для сердца дев?
Моя Италия! О боже, что с тобой? Под маской страха твой нежный лик исчез. Моя Италия! Влюбленным дай покой, Пусть их мечты ласкают синь небес.
|
|
Песня навеяна убийством террористами премьер-министра Италии Альдо Моро (1978).